- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī mbvaḥ kadhā prău…
Fin : …du-ā kadhā nan jē.
Formules magiques que l’on doit réciter pour éloigner de soi un mauvais sort jeté par autrui.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī mbvaḥ kadhā prău…
Fin : …du-ā kadhā nan jē.
Formules magiques que l’on doit réciter pour éloigner de soi un mauvais sort jeté par autrui.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni annăṉ̇ăp yaḥ ură jhak hatai…
Fin : …mă drĭ akhar nī.
Formules magiques à prononcer pour éloigner de soi la colère d’autrui.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kadhā talăḥ yaḥ ură inyai…
Fin : …gitā nan oḥ hu trā.
Formules magiques à réciter pour se libérer de sortilège.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī panvăc ājal kabav ṅan…
Fin : …pvăc vak hū jē.
Formules magiques pour conjurer les malheurs.
Part of Manuscrits Caṃ
Dessins d’amulettes protectrices de la maison portant en écriture arabe la mention « Dieu est Dieu. Mahomet. Lui c’est Dieu ».
Part of Manuscrits Caṃ
Début : bismillāhi al-rahmān…
Fin : …sak śă katrā.
Légende de śaṃsubiriḥ. Les trois lignes en arabe mentionnent le nom de Dieu ainsi que la phrase « O Dieu, prie sur Mahomet » à la page 17.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svattik sī nau tok caṃ…
Fin : …sidaḥ mata ya klŭ.
Compare divers titres de dignitaires à certaines parties du corps humain.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī yaḥ tanaḥ barŭ drĭ kyă̆ dauk…
Fin : …yapak tanaḥ nan syaṃ harăḥ.
Choix du terrain et rites divers que l’on doit célébrer lors de la construction d’une maison.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī danak tok alā pagā să…
Fin : …mă bañak dapvăl ralā.
Choix du terrain pour construire une maison, un palais, une citadelle.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī padă̆ doṃ jandap ṉ̇ap radaiḥ…
Fin : …hanyaṃ tamā Pājā tabyak.
Rite à célébrer avant de fabriquer des charrettes à buffles.