- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī thī mathŭ lĭ sīdhi tat kā naṃ ma̩ grăp…
Fin : …dī balan 6 /// tvĭ jĕ yă Pŏ daṃ.
Donne une liste de rois divinisés avec leur date de naissance, leur nom d’enfance et leur nom posthume.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī thī mathŭ lĭ sīdhi tat kā naṃ ma̩ grăp…
Fin : …dī balan 6 /// tvĭ jĕ yă Pŏ daṃ.
Donne une liste de rois divinisés avec leur date de naissance, leur nom d’enfance et leur nom posthume.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : di hurey doa bangun hurey but nen mul chek…
Fin : …kabang chĕk Po riya dalak ikhan di Po.
Récit de « mul chek », fait le 2e jour de la lune croissante, un mercredi, racontant l’histoire d’un roi caṃ emmené au Siam.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : di hurey suk bloh klau bangun bulan dalipan…
Fin : …luor song mul chek pusang nen gach.
Querelle ayant opposé, devant témoin, mul chek de Phanrang, et sa femme bam ong de Phanri, lors de leur séjour à Saigon.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : mul chek ñu lach ikhan ni hurey hanchar…
Fin : ….jiang nhu ranam ka asulam ni lo dey.
Texte de mul chek concernant la notice des divinités caṃ, les relations dans la vie quotidienne entre garçons et filles et entre caṃ brahmanistes et banī.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni meyai meng ngap pahala do achar gah islam…
Fin : …sa bloh doa jak.
Notes sur la cérémonie « pahala » des caṃ banī.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni di hurey suk sa bangun bulan meak…
Fin : …jeang nhu tom hudiep puthang nhu joeu.
Biographie de ja mul chek .
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni vak kanal pablei dien ong gach pablei…
Fin : …meiai meng rang glai abih dou ni joeu.
Vente de deux personnes nommées « dien ong » et « gravai ».
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni meiai ka ngap janhoh mada klau janih…
Fin : …thau nhu lach mak ngai nhu.
Notes sur les femmes caṃ du Cambodge qui exercent la profession de pêcheur ainsi que sur le commerce des caṃ du Cambodge avec le Laos, la Malaisie et Java. Donne aussi une liste de produits recherchés et le système de troc dans ces pays.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni di hurei ti juh klam bulan puish ku iew…
Fin : kayoa pablei thau ke ka hoeu ni joeu.
Récit concernant l’interdiction du troc appliquée aux raglai par les autorités locales du village de « hamoeu lanoeung ».
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni harak kanal khit song palei cham nagar…
Fin : …prah vihuar âs ponnêh êng ho̓i.
Liste des provinces et des villages où habitent les caṃ du Cambodge.