Xylographie en couleurs représentant deux scènes tirées du récit traditionnel de "La pagode de perle", 《珍珠塔》 (Zhenzhu ta), qui raconte l'histoire d'amour sincère entre Fang Qing 方卿 et Cui E 翠娥. À droite de l'estampe, Cui E offre une pagode de perle à Fang Qing pour l'aider financièrement à passer les examens officiels. La scène se situe dans un jardin, sous une branche fleurie de prunus qui émerge de l'architecture dont le fronton indique 陳園 (Chen yuan, jardin de la famille Chen). À gauche de l'estampe, le couple est de nouveau réuni, cette fois au 竹軒 (Zhu xuan, véranda de bambou), et Fang Qing qui a brillamment été reçu aux examens remet un sceau d'or à sa bien-aimée Cui E. Cette estampe du Nouvel An 年畫 (nianhua) est sans doute une gravure moderne réalisée par l'atelier de Gao Lamei 高拉梅 dans le Tantou 灘頭 (Hunan 湖南), à partir d'un modèle plus ancien connu de l'atelier de Zheng Dachang 正大昌.
Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 年年發財 (niannian facai, “que vous vous enrichissiez d’année en année”) adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse. Les caractères calligraphiés sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.
Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 金玉滿堂 (jin yu mantang; “que la salle soit remplie d’or et de jade”), adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse. Les caractères calligraphiés au pinceau sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.
Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 金玉滿堂 (jin yu mantang; “que la salle soit remplie d’or et de jade”), adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse. Les caractères calligraphiés au pinceau sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.
Jianzhi 剪紙 (papier découpé) circulaire de la couleur rouge auspicieuse, avec au centre le caractère du bonheur, 福 (fu), ceint d’une frise décorative de coqs affrontés, et accompagnés de la formule “鸡年吉祥“ (jinian jixiang) souhaitant une année du coq prospère. Production décorative destinée à être affichée lors des festivités du Nouvel An, autrement dit de la fête du Printemps 春 (chun) - caractère que l’on retrouve également dans la composition.
Jianzhi 剪紙 (papier découpé) circulaire de la couleur rouge auspicieuse, avec au centre le caractère du bonheur, 福 (fu), ceint d’une frise décorative de coqs affrontés, et accompagnés de la formule “鸡年吉祥“ (jinian jixiang) souhaitant une année du coq prospère. Production décorative destinée à être affichée lors des festivités du Nouvel An, autrement dit de la fête du Printemps 春 (chun) - caractère que l’on retrouve également dans la composition.
Jianzhi 剪紙 (papier découpé) circulaire de la couleur rouge auspicieuse, avec au centre la représentation de deux coqs affrontés sous le caractère du bonheur, 福 (fu). La composition est ceinte d’une frise du caractère répété. Cette production décorative était sans doute destinée à être affichée lors des festivités d’accueil de la nouvelle année du Coq 雞 (ji).
Jianzhi 剪紙 (papier découpé) circulaire de la couleur auspicieuse du rouge, figurant deux poissons affrontés autour du caractère du bonheur 福 (fu) sous des motifs de sapèques. La formule “年年富余” (nian nian fuyu) souhaite “abondance année après année”. Cette production décorative de bon augure était sans doute destinée à être affichée lors des festivités du Nouvel An.
Planche calendaire destinée à l'impression d'un calendrier traditionnel du septième mois 七月 (qi yue) de l'année 2001, dit de la Tour d'observation des étoiles de Li Fusheng 李復生.
Planche calendaire destinée à l'impression xylographique d'un calendrier traditionnel de l'année 2001, dit de la Tour d'observation des étoiles de Li Fusheng 李復生, et illustré par le motif ancien d'un buffle de printemps 春牛 utilisé pour prédire le temps, les précipitations, les récoltes des cultures agricoles...