pp. 14-16
Ajouter au presse-papier
Début : ni kât kanal panvach mu tam ong hudiip…
Fin : …chek habay (phnom bamboi) 1 paley pa jok 1.
Liste de 41 villages caṃ de Phanri et de 5 villages de krău (entre Phanrang et Phanri) dont les noms ont été donnés par « mu tam ong », épouse de » mul chek ».
pp. 14-21
Ajouter au presse-papier
Début : nī thī măathŭ lĭ ka balan syaṃ…
Fin :…tok său kumĭ puyar raṉī.
Liste de mois fastes pour construire une maison.
pp. 14-21
Ajouter au presse-papier
Début : nī sī mathŭ lĭ ka tanaḥ raya akan…
Fin : …tăl tanaḥ raya gulac min.
Parallèle entre les lettres arabes, la lune, le soleil et les différentes parties du corps humain.
pp. 142-145
Ajouter au presse-papier
Début : ni harak kanal khit song palei cham nagar…
Fin : …prah vihuar âs ponnêh êng ho̓i.
Liste des provinces et des villages où habitent les caṃ du Cambodge.
pp. 14-26
Ajouter au presse-papier
Début : nī panvăc halun vak yŭ dalaṃ…
Fin : …Pŏ baśoḥ nan jā̆
Rites à accomplir pour soigner les maladies dues aux génies et aux mânes. Prêtres et prêtresses auxquels on fait appel pour l’accomplissement de ces rites.
pp. 1-43
Ajouter au presse-papier
Début : nī sī mathŭ lĭ / kā panvăc kākĭ bir pyauḥ…
Fin : …nakarā̆ tok său śap mum̱ăr.
Rites à célébrer lors de la construction d’un temple caṃ.
pp. 14-33
Ajouter au presse-papier
Début : ni meiai mong tabeak meng palei hamoeu lai…
Fin : …gap mai mai beak tal hamoeu lai.
Journal de marche de « chei meh », racontant son voyage à Phanriauprès du prêtre banī « hep sa » pour recueillir les légendes caṃ.
pp. 145-171
Ajouter au presse-papier
Début : ni meiai nong reachkar cham nagar gah…
Fin : …luong orang di hu nuk ta o.
Notes sur les diverses activités économiques et sociales des caṃ du Vietnam et du Cambodge (agriculture, forestage, jours de fête, cérémonies etc.).
pp. 1-47
Ajouter au presse-papier
Début : daṃno̕y Pō klauṅ garay…
Fin : …no̕gar panraṅ (Pāṅduraṅ).
Texte versifié présentant la légende historique de Pŏ klău garay.
pp. 149-188
Ajouter au presse-papier
Début : nī thvattik thīdhik thī mathŭ lĭ…
Fin : …mboḥ jvai oḥ thyaṃ ō.
Concordance entre la constellation du dragon et des divinités, et présages à tirer de la situation dans le ciel de cette constellation. Les passages en arabe donnent le liminaire et un verset du Coran.