12 dossiers classés par chapitre, contenant des sous dossiers : Chapitres O (13 feuillets). – M (61 feuillets. ) – Q (43 feuillets). – Cycle de set = sep = [sólíng] (153 feuillets). – A (19 feuillets). – B (1 feuillets. ) – [C] (III) (6 feuillets). – E (8 feuillets). – F (2 feuillets). – G (12 feuillets). – H (32 feuillets). – I (12 feuillets). . Cycle de set = sep = [sólíng], 80 feuillets. dont 1 . Dactylographié sur la nomination de Paul Guilleminet comme conservateur du musée Louis Finot (section préhistoire et ethnologie et section d’art et d’archéologie). Document officiel adressé à Monsieur Guilleminet signé Georges Cœdès. Cachet : gouvernement général de l’Indochine, EFEO. 35 feuillets. de notes manuscrites en français au crayon sur la légende des tigres « Tópàr kla », 31 feuillets. . Dactylographiés : notes en français sur la légende des tigres « Tópàr kla » et 7 feuillets.
Tables des matières. Introduction : origine de la langue thay. Thay blanc-thay noir. Description du contenu du manuscrit. Première partie, éléments de grammaire, cinq chapitres : généralités ; prononciation ; formation des mots ; intonations ; construction des phrases. Deuxième partie, vocabulaire (2500 mots ou expressions), 15 chapitres : la maison ; le bureau ; l’homme ; la nourriture ; les vêtements ; la famille ; la numération ; le temps ; le militaire ; l’administration ; la campagne ; en voyage ; commerce et industrie ; les animaux ; divers. Troisième partie, textes en langue indigène (lettres, comptes-rendus, ordres, récits, etc.).
I. Liste des plantes du jardin botanique de Saigön, classé par ordre alphabétique par rapport à leur nom en latin. Langues (français). II. Énumération polyglotte des végétaux étudiés (noms latins, français, quôc-ngu, khmer, caractères chinois).
Indications sur la première page : "Études de Langue Khmèr - Poissons et Plantes" ; "N.B ; Le contenu de ce cahier a été inséré dans notre manuscrit Flore-Faune (par ordre alphabétique)".
Enveloppe adressée par le Musée Guimet à l’EFEO contenant 4 types de documents : Des croquis (planches XIII-XXIII). Une photocopie d’une carte manuscrite du Cambodge. Des notes administratives : 2 lettres adressées par Pierre Citron, 1 lettre adressée par R. Serilhac depuis l’Université de la Sorbonne Nouvelle à Mr. le professeur Jean Filliozat (3 feuillets). . Un rapport de J. Filligeat sur la thèse présentée par Madeleine Giteau « Iconographie du Cambodge post-angkorien » en 2 exemplaires (1 exemplaire . Dactylographié (2 feuillets). et 1 exemplaire manuscrit de brouillon (3 feuillets). ).
Classeur contenant les illustrations annexes à la thèse. Contient une table des illustrations divisée en deux parties, photographies et planches. Suivie des illustrations, 129 photographies noir et blanc et 12 planches (copie de croquis manuscrits). La planche n° XII a été ajoutée et n’est pas mentionnée dans le plan.
Thèse de Doctorat sur l’art khmer post-angkorien et l’iconographie au Cambodge du XVIIe au XXe siècle. Description des règles techniques et iconographiques suivie d’un historique des arts et de l’iconographie post-angkorienne au Cambodge. Ouvrage composé de quatre parties, d'une introduction (feuillets. I à XXIV), d'une conclusion, d'appendices, d'une bibliographie, d'une liste des abréviations et une table des matières.
9 dossiers : Chapitres L (51 feuillets. ) – P (82 feuillets). – T (52 feuillets). – V (36 feuillets). – U (31 feuillets. ) – W (52 feuillets). – X (59 feuillets). – Y (48 feuillets). – Z (2 feuillets). .
Préface : introduction, recueil de près de 3000 mots. S’inscrit dans le cadre de l’étude de l’auteur sur le dialecte thay blanc. Signes et abréviations employés dans le recueil. [Vocabulaire] : mots français . Dactylographiés, classés par ordre alphabétique (de « a » à « zinc ») et leur traduction manuscrite en thay blanc.