Khâm-định tiễu-bình Bắc-kỳ nghịch-phỉ phương-lược chính-biên. 欽定剿平北圻逆匪方略正編. Histoire des campagnes contre les rebelles de Tonkin: sections principales, composés par ordre impérial.
Ajouter au presse-papier
Khâm-định tiễu-bình Bắc-kỳ nghịch-phỉ phương-lược chính-biên. 欽定剿平北圻逆匪方略正編. Histoire des campagnes contre les rebelles de Tonkin: sections principales, composés par ordre impérial.
Hoa Thiên Bảo diễn truyện. 花天寶演傳. Hoa Thiên Bảo, roman mis en scène.
Ajouter au presse-papier
Hoa Thiên Bảo diễn truyện. 花天寶演傳. Hoa Thiên Bảo, roman mis en scène.
Phan Trần truyện trùng duyệt. 潘陳傳重閲. Le roman de Phan Trần, version revisée.
Ajouter au presse-papier
Phan Trần truyện trùng duyệt. 潘陳傳重閲. Le roman de Phan Trần, version revisée.
Hoàng Việt xuân thu. 皇越春秋. Printemps et Automne du Vietnam.
Ajouter au presse-papier
Hoàng Việt xuân thu. 皇越春秋. Printemps et Automne du Vietnam.
Từ Thắng [diễn truyện]. 徐勝 [演傳]. La légende de Từ Thắng [mise en scène].
Ajouter au presse-papier
Từ Thắng [diễn truyện]. 徐勝 [演傳]. La légende de Từ Thắng [mise en scène].
Tứ hải đồng xuân diễn truyện. 四海同春演傳. Le printemps règne dans les quatre mers, roman mis en scène.
Ajouter au presse-papier
Tứ hải đồng xuân diễn truyện. 四海同春演傳. Le printemps règne dans les quatre mers, roman mis en scène.
Hoài Nam ký. 懷南記. Chant de nostalgie du Sud.
Ajouter au presse-papier
Hoài Nam ký. 懷南記. Chant de nostalgie du Sud.
Ngự-chế vũ hoa-đăng tân-khúc. 御製舞花燈新曲. Nouveau chant pour la danse des lampions, composé par l'empereur.
Ajouter au presse-papier
Ngự-chế vũ hoa-đăng tân-khúc. 御製舞花燈新曲. Nouveau chant pour la danse des lampions, composé par l'empereur.
Tây du ký [diễn truyện]. 西遊記[演傳]. Le pèlerinage à l'Ouest [roman mis en scène].
Ajouter au presse-papier
Tây du ký [diễn truyện]. 西遊記[演傳]. Le pèlerinage à l'Ouest [roman mis en scène].
Đinh Lưu Tú diễn truyện. 丁劉秀演傳. Đinh Lưu Tú, roman mis en scène.
Ajouter au presse-papier
Đinh Lưu Tú diễn truyện. 丁劉秀演傳. Đinh Lưu Tú, roman mis en scène.