- FR EFEO MSS/CAM/118
- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī pajuṃ parva anan tapkal…
Fin : …hu sa Pŏ kuk / lvic pajā̆.
Texte religieux banī. Le nom du copiste Pŏ can nai figure sur la dernière page.
3709 results with digital objects Show results with digital objects
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī pajuṃ parva anan tapkal…
Fin : …hu sa Pŏ kuk / lvic pajā̆.
Texte religieux banī. Le nom du copiste Pŏ can nai figure sur la dernière page.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī balānă takai tanau…
Fin : …sibar klaḥ dī danuḥ.
Texte versifié faisant état de concepts moraux caṃ. Les 9 premières lignes du texte sont répétées deux fois.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī thvattik sīdhik sī pana̩ḥ dī dalaṃ…
Fin : …matai ṉaś Pābhā.
Texte versifié traitant de concepts moraux caṃ.
Part of Manuscrits Caṃ
Part of Manuscrits Caṃ
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kadha da-ā dī mbău răk…
Fin : …bī draḥ dī ŏ taṃ thit.
Rite à célébrer pour être aimé par une femme.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni adha kamĭ ndiḥ dī apvĭ…
Fin : …kŭ nī dī ŏ taṃ thit.
Rites à célébrer après un accouchement.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kadha tyăp jin…
Fin : …kadha nī klaḥ min.
Formules magiques à prononcer pour chasser les esprits malfaisants.
Part of Manuscrits Caṃ
Ébauche d’un lexique crū (transcrit phonétiquement en écriture caṃ) – vietnamien de la province de Phú-Yên.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī śăp muk thruḥ palĭ…
Fin : …pă̆ kamvăn muk thraḥ palĭ.
Enseignement en vers du muk sruḥ palĭ.