Showing 205 results

Archival description
Collection Arrault-Bussotti - Imagerie populaire chinoise Item 年畫 (Images du Nouvel An)
Advanced search options
Print preview View:

年年富余 | Nian nian fuyu

Jianzhi 剪紙 (papier découpé) circulaire de la couleur auspicieuse du rouge, figurant deux poissons affrontés autour du caractère du bonheur 福 (fu) sous des motifs de sapèques. La formule “年年富余” (nian nian fuyu) souhaite “abondance année après année”. Cette production décorative de bon augure était sans doute destinée à être affichée lors des festivités du Nouvel An.

剪紙 | Papier découpé de coq et motifs végétaux

Jianzhi 剪紙 (papier découpé) carré de couleur auspicieuse rouge, figurant un coq entouré de motifs végétaux. Le registre central est entouré de motifs ajourés imitant des claustras puis, de nouveau, de motifs végétaux aux angles. Cette production décorative de bon augure était sans doute destinée à orner les intérieurs domestiques lors des festivités du Nouvel An.

剪紙 | Papier découpé de coq et motifs végétaux

Jianzhi 剪紙 (papier découpé) carré de couleur auspicieuse rouge, figurant un coq entouré de motifs végétaux. Le registre central est entouré de motifs ajourés imitant des claustras puis, de nouveau, de motifs végétaux aux angles. Cette production décorative de bon augure était sans doute destinée à orner les intérieurs domestiques lors des festivités du Nouvel An.

鹿鶴同春 [右] | Lu he tong chun [droite]

Xylographie en couleurs inscrites des caractères 鹿鶴 (lu he) de la formule complète 鹿鶴同春 (lu he tong chun) pour 六合同春 (liu he tong chun) souhaitant partout le printemps et la floraison.
La figure féminine portant un panier de fleurs et une houe est parfois identifiée à la déesse taoïste Magu 麻姑 qui recueille des médicaments pour préserver la santé des femmes. A côté d'elle, un garçon tient une grenade, symbole de fertilité. La grue 鶴 (he) les accompagne, ainsi qu'une chauve-souris 蝙蝠 (bianfu), symbole du bonheur 福 (fu).
Cette image droite d'une paire d'estampes est complétée par son pendant de gauche, réunissant ainsi cerf 鹿 (lu) et grue 鶴 (he), tous deux symboles auspicieux, au printemps.

杨洛书 (Yang Luoshu)

遊湖 [白蛇傳] | Promenade sur le lac [La Légende du Serpent blanc]

Scène figurant trois personnages (le jeune lettré Xu Xian 許先, Bai Suzhen 白素貞 et sa servante Xiao Qing 小青) à bord d'une embarcation sur le lac de l'Ouest, tirée de la Légende du Serpent Blanc (白蛇傳, Baishe zhuan). Les deux femmes-esprits utilisent leurs pouvoirs pour faire pleuvoir et Bai Shuzhen ouvrir le parapluie. Le titre est indiqué dans la partie supérieure de l'estampe: 遊湖 (You hu, "Promenade sur le lac").

杨洛书 (Yang Luoshu)

鹿鶴同春 [左] | Lu he tong chun [gauche]

Xylographie en couleurs inscrites des caractères 同春 (tong chun) de la formule complète 鹿鶴同春 (lu he tong chun) pour 六合同春 (liu he tong chun) souhaitant partout le printemps et la floraison.
La figure féminine portant un panier de fleurs et une houe est parfois identifiée à la déesse taoïste Magu 麻姑 qui recueille des médicaments pour préserver la santé des femmes. A côté d'elle, un garçon tient une pêche, symbole de fertilité. Le cerf 鹿 (lu) les accompagne, ainsi qu'une chauve-souris 蝙蝠 (bianfu), symbole du bonheur 福 (fu).
Cette image gauche d'une paire d'estampes est complétée par son pendant de droite, réunissant ainsi cerf 鹿 (lu) et grue 鶴 (he), tous deux symboles auspicieux, au printemps.
L'estampe ici porte la signature du village de Yangjiabu 楊家埠 (district du Weifang 濰坊, province du Shandong 山東).

杨洛书 (Yang Luoshu)

Results 91 to 100 of 205