- FR EFEO ARCH002/3/2/22
- Dossier
- 1948-1949
Fait partie de George Cœdès
Ouvrage traduit en anglais par Alexander Griswold, courrier.
Fait partie de George Cœdès
Ouvrage traduit en anglais par Alexander Griswold, courrier.
Études savantes, documentation
Fait partie de George Cœdès
Textes des articles ou études, notes personnelles.
Fait partie de George Cœdès
Texte de l’étude.
“The bas-reliefs of the exterieur galleries of the Bayon”, traduction en anglais par A. Ahmed Kar
Fait partie de George Cœdès
Lettre d’introduction, ouvrage.
Presse savante et spécialisée, publications d’œuvres de George Cœdès et réception critique
Fait partie de George Cœdès
Articles de presse, Pour mieux comprendre Angkor, Les États hindouisés d’Indochine et d’Indonésie, Inscriptions du Cambodge, The making of South East India.
Mémoire ou article pour le Journal of Southeast Asian History, publication et préparation
Fait partie de George Cœdès
Version préparatoire du texte de l’article, lettre, documentation préparatoire.
Articles sous presse ou en instance, préparation
Fait partie de George Cœdès
Textes des articles.
Article sur l’histoire de l’Indonésie pour le Monde diplomatique, préparation et composition
Fait partie de George Cœdès
Texte, lettre.
Histoire du Cambodge et du Siam Ouvrage des archives de Hué rédigé en 1852
Fait partie de George Cœdès
Texte traduit.
« Le Bayon d’Angkor-Thom et la légende du Roi lépreux », diffusion
Fait partie de George Cœdès
Article.