- Pièce
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : ni vak kanal pablei dien ong gach pablei…
Fin : …meiai meng rang glai abih dou ni joeu.
Vente de deux personnes nommées « dien ong » et « gravai ».
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : ni vak kanal pablei dien ong gach pablei…
Fin : …meiai meng rang glai abih dou ni joeu.
Vente de deux personnes nommées « dien ong » et « gravai ».
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : ni meiai ka ngap janhoh mada klau janih…
Fin : …thau nhu lach mak ngai nhu.
Notes sur les femmes caṃ du Cambodge qui exercent la profession de pêcheur ainsi que sur le commerce des caṃ du Cambodge avec le Laos, la Malaisie et Java. Donne aussi une liste de produits recherchés et le système de troc dans ces pays.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : ni di hurei ti juh klam bulan puish ku iew…
Fin : kayoa pablei thau ke ka hoeu ni joeu.
Récit concernant l’interdiction du troc appliquée aux raglai par les autorités locales du village de « hamoeu lanoeung ».
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : ni harak kanal khit song palei cham nagar…
Fin : …prah vihuar âs ponnêh êng ho̓i.
Liste des provinces et des villages où habitent les caṃ du Cambodge.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : ni meiai nong reachkar cham nagar gah…
Fin : …luong orang di hu nuk ta o.
Notes sur les diverses activités économiques et sociales des caṃ du Vietnam et du Cambodge (agriculture, forestage, jours de fête, cérémonies etc.).
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : ni meiai meng cham palei panrik ni yah…
Fin : …akhapir 8 palei glai pabêy islam sa.
Note de l’auteur sur la région de Phanri (mode vestimentaire, disposition des villages caṃ etc.).
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : ni meiai meng palei kadrov palei nan di…
Fin : …di hu duh hatai (…) nau atah o.
Monographie du village de « kadrov » (Phanri).
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Journal de hep ai, débutant le 1er mois de l’année du coq. Provient du même paquet de manuscrits que celui qui porte la note « Extrait pour E. et R. ai Khán Hòa, 1885 ».
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : dī harĭ mău sālapan vīnit klŭ pluḥ ndaṃ śă̆…
Fin : …śă̆ Pŏ thŭ ka dahlak min.
Réplique de hep ai à un Pŏ (Seigneur) français, pour justifier ses paroles diffamatoires envers l’épouse de ce dernier, ainsi que contre une dame nommée mundaṃ et l’épouse de mul cak .