Showing 217 results

Archival description
年畫 (Images du Nouvel An)
Advanced search options
Print preview View:

剪紙 | Ensemble de 6 papiers découpés

Ensemble de six jianzhi 剪紙 (papiers découpés) rouges se présentant tous de la même manière: de forme rectangulaire horizontale avec un contour plein, le caractère du bonheur 福 (fu) est découpé dans un cercle. Puis dans la partie centrale se détache sur un fond de svastikas rappelant également le motif des claustras, une formule de souhait de bon augure ("金玉满堂" jinyu mantang, "財源大发" caiyuan dafa, "好运吉祥" haoyun jixiang, "合家欢乐" hejia huanle, "万事如意" wanshi ruyi) ou le motif d’un coq. Enfin, dans la partie basse, des sapèques augmentent la valeur auspicieuse, tandis que les suspensions qui évoquent des rideaux ajoutent à l'aspect décoratif des jianzhi.
Ce type de production décorative de bon augure était destinée à orner les intérieurs domestiques (portes et fenêtres) lors de festivités (Nouvel An, mariages.…).

Estampe du Nouvel An

Planche xylographique en bois destinée à l'impression d'une estampe du Nouvel An 年畫 (nianhua). La scène principale, au recto, montre un homme tirant une charrette remplie de trésors qu'il vient distribuer aux autres personnages figurés. Au verso de la planche, on trouve les tracés permettant l'application au frotton d'une des couleurs de l'estampe polychrome (ici, des résidus rouges).

灶君日曆 | Calendrier de Zaojun et son épouse

Planche calendaire de Zaojun 灶君, la divinité du Foyer, et son épouse, et d'un motif d'arbre à sapèques accompagnant la divinité de la Richesse 財神 (Caishen). La planche peut être complétée par l'insertion d'une matrice calendaire amovible. Au verso de la planche sont gravés les tracés permettant l'application de couleur de l'estampe polychrome (ici, des résidus noirs).

老鼠娶親 | La nuit de noces des rats

Estampe du Nouvel An 年画 (nianhua) illustrant une scène de mariage avec la mariée menée en palanquin par un cortège de rats. Représentation du mariage des rats célébrant le troisième du jour du Nouvel An. Le titre est donné en haut de l'image et une inscription se trouve dans la partie supérieure gauche: 老鼠本性強,家住在倉房, 择定娶親日,假伴装新郎 (laoshu benxing qiang, jia zhu zai cangfang, zeding quqin ri, jia ban zhuang xinlang ; Le rat est fort de nature, il vit dans la grange, une fois choisi le jour de mariage, il s'apprête dans les vêtements de jeune marié).

杨洛书 (Yang Luoshu)

壽星 | Dieu de la Longévité

Estampe du Nouvel An 年畫 (nianhua) multicolore figurant le dieu de la Longévité 寿星 (Shou Xing) reconnaissable à son crâne chauve proéminent et allongé, sa longue barbe blanche, ainsi qu'aux attributs qu'il tient: bâton noueux et pêche, symbole de l'immortalité. Une chauve-souris, symbole du bonheur, et un cerf, symbole de prospérité, figurent également à ses côtés. La composition porte dans sa partie gauche l'inscription 楊福涛 刻印 (Yang Futao keyin) qui indique que l'oeuvre est une gravure de Yang Futao 楊付涛, fils de Yang Luoshu 楊洛書.

楊付涛 (Yang Futao)

Results 171 to 180 of 217