Tapuk Tana Rakun Cham par Lop Một
- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose d'un volume de 166 pages, imprimé sur papier.
Informations sur la publication : Saigon, Trung-Tam Hoc-Lieu Bo Giao-duc Xuat Ban, 1974.
Tapuk Tana Rakun Cham par Lop Một
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose d'un volume de 166 pages, imprimé sur papier.
Informations sur la publication : Saigon, Trung-Tam Hoc-Lieu Bo Giao-duc Xuat Ban, 1974.
Non Nuoc-Phu-Yen par Nguyen Dinh Tu
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose d'un volume de 208 pages, imprimé sur papier.
Informations sur la publication : Saigon, Tien Giang xuat-ban, 1966.
Con-lon Quan-Dao par Tran Van Que
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose d'un volume de 158 pages, imprimé sur papier.
Informations sur la publication : Saigon, Thanh Huong Tung-Tho Xuat-Ban.
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose d'un volume de 95 pages, imprimé sur papier.
Informations sur la publication : Saigon, Do Toa Hanh Chanh Darlac, 1963.
Part of Manuscrits Caṃ
Luong van Luu par Bien Hoa Su Luoc
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose d'un volume de 430 pages, imprimé sur papier.
Informations sur la publication : [lieu de publication inconnu], Tac Gia Xuat Ban, [1960].
Bac-Lieu Xua va Nay par Huynh-Minh
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose d'un volume de 256 pages, imprimé sur papier.
Informations sur la publication : [lieu de publication inconnu], Tac-Gia Xuat-Ban, 1966.
Phong Quang Tinh Darlac par Ho Van Dam
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose d'un volume de 176 pages, imprimé sur papier.
Informations sur la publication : Saigon, Giam-Doc Vien Khao-Co.
Trương Cúc-khê thủ-chuyết lục. 張菊溪守拙錄. Mélanges offerts à Trương Cúc-khê.
Imprimé par le fils de Trương Quang Đản, Trương Quang Ý 意 en 1905
Préface par Cao Xuân Dục, paginée à part (1 à 5).
Contient :
Poésies en réplique au huitain initial de Trương [. composées sur les mêmes rimes] par les grands dignitaires: le prince Hoằng-hóa [Miên Triện] (5 quatrains), Nguyễn Thuật, Đào Tấn, Cao Xuân Dục (10 huitains, in fine), etc.
Le titre du recueil pourrait se traduire par «Recueil du maintien de la maladresse» [= sur le retour aux champs que permet la retraite], par allusion à deux vers du poète chinois Tao Yuanming (P. Demiéville, «Anthologie de la poésie chinoise» p. 137) ainsi qu'aux vers, traitant du même thème, des poètes des Tang (Luo Binwang, Wei Yingwu, Qian Qi) et des Song (Ouyang Xiu), tous cités dans la Préface de Cao Xuân Dục (3a).
Trương Quang Đản (1833-1914)
Minh-mệnh chính-yěu. 明命政要. Principes de gouvernement de l'empereur Minh-mệnh (1820-1841).
Nguyễn Trọng Hợp (1834-1902), directeur, et 6 fonctionnaires du Quốc sử quán (Bureau des Annales).
25 chapitres.
Il s'agit d'un vade-mecum pour empereur: principes de gouvernement inspirés de la pensée confucéenne et de la tradition ancestrale, soulignant l'amour du peuple, la priorité à l'agriculture, le respect des rites, et de la justice, et l'encouragement des arts martiaux.
Nguyễn Trọng Hợp (1834-1902)