- FR EFEO MSS PALI/121
- Item
Part of Manuscrits Pāli
Ce texte, Saṃkhyāpakaraṇa, expose la liste des ouvrages canoniques et de leurs commentaires.
Part of Manuscrits Pāli
Ce texte, Saṃkhyāpakaraṇa, expose la liste des ouvrages canoniques et de leurs commentaires.
Part of Manuscrits Pāli
L'ensemble est une transcription du manuscrit EFEO PALI 124. Il correspond au Cāmadevῑvaṃsa, chronique qui relate l'histoire de Lamphun depuis la visite du Buddha sur le futur emplacement de la cité, jusqu'au règne d'Ādittarāja. Le texte a été rédigé au 15e siècle à Chiang Mai (Nord de la Thaïlande) par Bodhiraṃsi.
Part of Manuscrits Pāli
Ensemble de textes religieux à visées rituelles :
extraits de l'Abhidhamma : Dhammasaṅganī (mātikā et Cittuppādakaṇḍa, Nikkhepakaṇḍa), Dhāthukathā (Uddesa), Puggalapaññatti (mātikā), Kathavatthu (Puggalakathā), Yamaka (Mūlayamaka), Paṭṭhāna (Paccayudesa) ;Mahābuddhaguṇā ;Mahābuddhaguṇā (autre version) ;
extraits du Vinaya Pārājika (début du Verañjakaṇḍa) ;
extraits du Dhīghanikāya (début du Brahmajālasutta).
Illustrations :
FACE A
Pli 2b, de part et d'autre du texte central, images peintes, 2 orants tenant des fleurs, añjalimudrå, sur fond verdâtre fleuri de jaune.
Pli 5b : marges décorées, fond marron, à gauche, 2 orantes tenant des fleurs, añjalimudrå. À droite : 2 orants, de même.
Pli 6b, marges décorées de bouquets de fleurs encadrés, fond bleu pâle.
Pli 7b, marges décorées de bouquets de fleurs encadrés, fond orangé.
Pli 8b, marges décorées de guirlandes de fleurs stylisées, fond marron.
Pli 28b, marges décorées de guirlandes de fleurs stylisées sur fond noir.
Pli 29b, marges décorées de motifs floraux encadrés sur fond rouge.
FACE B
Pli 9, marges décorées de lions encadrés sur fond blanc, guirlandes.
Pli 10b, marges décorées de guirlandes encadrées sur fond gris-bleu.
Pli 14b, marges décorées de bouquets encadrés sur fond rosé.
Pli 15b, marges décorées de bouquets plantés dans des vasques, encadrés, fond jaune.
Part of Manuscrits Pāli
Correspond au Suttasaṅgaha d'Ariyavaṃsa, glosé en birman (nissaya).
Part of Manuscrits Pāli
Correspond au Kaṅkhāvitaraṇī glosé en birman (nissaya), commentaire du Pātimokkha composé par Buddhaghosa au 5e siècle.
Archives. MSS EFEO PALI 41, 53, 91, 117, 118, 140 à 144, 150 à 152
Part of Manuscrits Pāli
Part of Manuscrits Pāli
Ces notes manuscrites sur le commentaire de la Pañcagati, ont servis à la thèse de doctorat d'Eugène Denis, présentée devant l'Université de Paris IV le 16 juin 1976 : "La Lokapaññatti et les idées cosmogoniques du bouddhisme ancien".
Elles sont réparties en deux dossiers :
Le premier ("Ṭikāpañcagati kambujassara (Bibliothèque Nationale Paris- Fonds pāli n° 347) est la translittération tapuscrite de la Pañcagatiṭīkā, sur la base du manuscrit présent à la Bibliothèque Nationale de Paris n°347.
Le second ("Ṭikāpañcagati kambujassara pāli 347") est une version manuscrite du texte avec un sommaire, dans lequel sont présentes de nombreuses annotations, commentaires et surlignages.
Paṭhamasambodhi, papiers Cœdès
Part of Manuscrits Pāli
Boite tachetée : 20 liasses et feuillets volants qui contiennent la transcription en caractères latins des différentes sections de la Paṭhamasambodhi, écrits au seul recto de la main de Cœdès.
Boite verte :
'Notes sur les mss. de la Paṭhamasambodhi BN, EDEO, Vat Btoumvodei, Bibl. Royale de P. Penh'.
Un ensemble de feuillets (591ff) qui correspondent à l'édition critique de ce texte.
Part of Manuscrits Pāli
Les photographies correspondent à celles d'un manuscrit écrit en caractères môn, comportant le texte du Vessantarajātaka.
Sottatthaki Mahānidanā (texte pāli romanisé sur les 10 Bodhisattvas)
Part of Manuscrits Pāli
L'ensemble comprend une introduction et des notes en anglais du Sottatthakī Mahānidanā de Cūḷabuddhaghosa, rédigées par W. C. Sailer ; ainsi que la transcription romanisée du texte sur la base d'un manuscrit birman.