Showing 1303 results
Archival description- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Nom du copiste : ganvăr riṃsiḥ. Donne aussi le nom de son village : phuṃ urāsi, province de lāvik (le lāṅvaek des cartes du Cambodge).
- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : hec anok ra syaṃ pă kā pă bauḥ kadhā…
Fin : …gap gan hudĭ jvĭ brĭ kurā.
Préceptes moraux destinés à encourager les fidèles à se conformer aux règles coraniques.
- FR EFEO MSS/CAM/26
- Item
- Copié en 1920
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni ākhan ni pyăḥ kāṉal tăi mai…
Fin : …cĭ cik kauk / cĭ li.
Généalogie de princes caṃ (version du Cambodge).
- FR EFEO MSS/CAM/23
- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī akauk klău ana̩k dun yā pathŭ…
Fin : …sā rātuḥ thun tăl tahā.
Stances à allitérations consacrées à bhō dahrā. Texte dont la fin seule se différencie du MS CAM 22. Son auteur, qui se dit orphelin et divorcé, invoque "la déesse" afin qu'elle lui accorde longue vie.
- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : uni sap sruḥ palĭ…
Fin : …anok său kamvăn pă baik bi jip.
Enseignements du muk sruḥ palĭ.
- FR EFEO MSS/CAM/22
- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī akauk klău ana̩k dun yā…
Fin : …brĭ hadaḥ său brĭ ayuḥ.
Stances à allitérations consacrées à bhō dahrā "déesse des étudiants" ( a été utilisé par Maurice Durand, pour "La déesse des étudiants" in Bulletin de l’École française d’Extrême-Orient, VI, pp.284sq).
- FR EFEO MSS/CAM/24
- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : arti ñu haduṃ puji pak Pŏ…
Fin : …siphvat m̱ak nu vijaḥ tām̱at jā̆.
Version caṃ d' "usullutdin". Préceptes moraux islamiques destinés aux jeunes, afin qu'ils se conforment aux prescriptions du Prophète.
- FR EFEO MSS/CAM/27
- Item
- Texte achevé de copier par cĭ lĭ, le Mercredi, 11e jour de la lune croissante, 5e mois.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni āgal ri mălac ndvac mai…
Fin : …hurak blauḥ abiḥ / cĭ li.
Poème donnant les faits chronologiques d'une époque non déterminée. Fait état de guerre en pays caṃ et de la fuite de Pŏ că au Cambodge en l'année cyclique du rat.
- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī naṃ mak ya kŭ răp ṅan naṃ mak…
Fin : …brĭ thŭ tañra̩k o săp pă.
Court traité decosmogonie religieuse.