กดีธัมม์คำกดีโลก : Kadī thạmḿ khå̂ kadī lok
- FR EFEO MSS/THAI LU/130
- Pièce
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit d'un ouvrage didactique, largement répandu au Lanna et au Laos.
คดีโลกคดีธรรม (Khadī lok khadī ṭhām)
กดีธัมม์คำกดีโลก : Kadī thạmḿ khå̂ kadī lok
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit d'un ouvrage didactique, largement répandu au Lanna et au Laos.
คดีโลกคดีธรรม (Khadī lok khadī ṭhām)
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de la septième scène du Vessantara-jātaka, dernière des vies antérieures consignée dans le corpus des Jātakas (Khuddakanikāya). Jujaka trompe le rishi, afin de savoir où se logent le roi Vessantara et sa famille.
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de la huitième scène du Vessantara-jātaka, dernière des vies antérieures consignée dans le corpus des Jātakas (Khuddakanikāya). Le roi Vessantara donne facilement ses deux enfants, Kanha et Jali, à Jujaka.
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de la dixième section du Vessantara-jātaka, dite Sakkapabba. Craignant que Vessantara n'abandonne également sa femme, Sakka intervient et, déguisé, lui demande sa femme Maddī qu'il lui donne volontiers.
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Ce extrait est la onzième section du Vessantara-jātaka, dite Mahārājapabba : rachat de deux enfants de Vessantara par Sañjaya, mort de Jūjaka, et retour de l'éléphant blanc des envoyés de Kāliṅga.
กุมภโฆสักก ผูก ๔ : Kumphaḳhos̄ạk p̄hūk 4
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au Kumbhaghosakaseṭṭhi-vatthu, qui est un extrait du Dhammapadaṭṭhakathā. Il relate l'histoire du banquier Kumbhaghosaka.
กุมภโฆสักก ผูก ๕ : Kumphaḳhos̄ạk p̄hūk 5
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au Kumbhaghosakaseṭṭhi-vatthu, qui est un extrait du Dhammapadaṭṭhakathā. Il relate l'histoire du banquier Kumbhaghosaka.
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
L'Uṇhissavijaya-sutta est un texte non-canonique. Il relate l'histoire d'un devaputta au terme de sa vie dans le Tāvatiṃsa, et tente d'échapper à sa renaissance dans les enfers. Après sa demande vaine auprès d'Indra, il rencontre le Buddha qui lui donne un moyen d'échapper à son destin, par la récitation d'un texte nommé L'Uṇhissavijaya-gāthā.
มหามุลลนิพาน : Mahāmullaniphphānsut
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Le Mahāmūlanibbāna-sutta est un sutta apocryphe à caractère propitiatoire qui bénéficie d’une grande popularité dans les communautés bouddhiques de la péninsule indochinoise.
สลากริวิชาสุด : S̄alakriwichās̄ut
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Le Saḷākāravijjā-sutta est un sutta apocryphe à caractère propitiatoire qui bénéficie d’une grande popularité dans les communautés bouddhiques de la péninsule indochinoise.