Showing 194 results

Archival description
Chine Item Art -- Chine
Advanced search options
Print preview View:

年年發財、窗畫 | Nian nian facai

Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 年年發財 (niannian facai, “que vous vous enrichissiez d’année en année”) adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse.
Les caractères calligraphiés sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.

金玉滿堂、窗畫 | Jin yu mantang

Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 金玉滿堂 (jin yu mantang; “que la salle soit remplie d’or et de jade”), adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse.
Les caractères calligraphiés au pinceau sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.

金玉滿堂、窗畫 | Jin yu mantang

Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 金玉滿堂 (jin yu mantang; “que la salle soit remplie d’or et de jade”), adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse.
Les caractères calligraphiés au pinceau sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.

雞年吉祥 | Jinian jixiang

Jianzhi 剪紙 (papier découpé) circulaire de la couleur rouge auspicieuse, avec au centre le caractère du bonheur, 福 (fu), ceint d’une frise décorative de coqs affrontés, et accompagnés de la formule “鸡年吉祥“ (jinian jixiang) souhaitant une année du coq prospère. Production décorative destinée à être affichée lors des festivités du Nouvel An, autrement dit de la fête du Printemps 春 (chun) - caractère que l’on retrouve également dans la composition.

雞年吉祥 | Jinian jixiang

Jianzhi 剪紙 (papier découpé) circulaire de la couleur rouge auspicieuse, avec au centre le caractère du bonheur, 福 (fu), ceint d’une frise décorative de coqs affrontés, et accompagnés de la formule “鸡年吉祥“ (jinian jixiang) souhaitant une année du coq prospère. Production décorative destinée à être affichée lors des festivités du Nouvel An, autrement dit de la fête du Printemps 春 (chun) - caractère que l’on retrouve également dans la composition.

雞年剪紙 | Papier découpé de l'année du Coq

Jianzhi 剪紙 (papier découpé) circulaire de la couleur rouge auspicieuse, avec au centre la représentation de deux coqs affrontés sous le caractère du bonheur, 福 (fu). La composition est ceinte d’une frise du caractère répété. Cette production décorative était sans doute destinée à être affichée lors des festivités d’accueil de la nouvelle année du Coq 雞 (ji).

年年富余 | Nian nian fuyu

Jianzhi 剪紙 (papier découpé) circulaire de la couleur auspicieuse du rouge, figurant deux poissons affrontés autour du caractère du bonheur 福 (fu) sous des motifs de sapèques. La formule “年年富余” (nian nian fuyu) souhaite “abondance année après année”. Cette production décorative de bon augure était sans doute destinée à être affichée lors des festivités du Nouvel An.

天官賜福 | L'officier céleste distribue le bonheur

Estampe du Nouvel An 年畫 (nianhua) multicolore figurant un dieu de la Fortune présentant un rouleau ouvert sur la formule auspicieuse 天官赐福 (tianguan cifu) qui indique que la prospérité est distribuée par le gouvernement céleste.
L'oeuvre est signée dans sa partie inférieure droite: 楊家埠 同順德 (Yangjiabu Tong Shunde) indiquant qu'elle est issue de l'atelier de Tongshunde du village de Yangjiabu (de la ville-préfecture de Weifang 濰坊, province du Shandong 山東).

杨洛书 (Yang Luoshu)

劉海戲金蟾 | Liu Hai tentant le crapaud d'or

Xylographie en couleurs représentant l'immortel taoïste Liu Hai (刘海) qui tente le crapaud mythique lunaire à trois pattes (Jinchan 金蟾) à l'aide d'une ligature auxquelles sont attachées des pièces d'or. Selon la croyance populaire, la représentation de Liu Hai, parfois considéré comme une incarnation du dieu de la Fortune, est associé à la richesse et au bonheur. Cette estampe devait former une paire avec son pendant de droite.

杨洛书 (Yang Luoshu)

Results 51 to 60 of 194