Affichage de 20294 résultats

Description archivistique
Archives de l'École française d’Extrême-Orient (Paris)
Aperçu avant impression Affichage :

3709 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

Notice sur les populations du secteur

Étude ethnographique des principaux groupes ethniques peuplant le secteur de Hoang-Thu-Bi : thô, nung, man-coc, méo et foula.
Description ethnographique articulée selon le modèle divisé en 9 catégories décrit dans le MSS EUR 301.
Contient une liste des villages du secteur et leur population et un vocabulaire de termes usuels français – quôc-ngu (thô-nung-man coc-méo-foula).

Notice sur les populations annamites et moïs. Statistique ethniques. Province de Phú Yên. Annam. Par le Gouvernement général de l’Indochine, l’administrateur résidant

Étude ethnographique des populations annamites et moïs de la province de Phú Yên.
Notice descriptive articulée selon le modèle divisé en 9 catégories décrit dans le MSS EUR 301.
Suivie d’une liste des villages de la province.

Notice sur les peuplades moïs de la province de Binh-Dinh par le résident, notice établie à partir des recherches faites par M. Retali, administrateur adjoint de la province de Binh-Dinh

Étude ethnographique des populations mois de la province de Binh-Dinh en Annam moïs, ca-na, ba-na, ca-chăn et ca-mât.
Présentation succincte de chaque groupe : nom, localisation (villages) et quelques mots de vocabulaire usuels français – quôc-ngu.
Suivie d'une description ethnographique articulée selon le modèle divisé en 9 catégories décrit dans le MSS EUR 301.

Notice sur les moïs des cantons de Phúóc-Thanh, Ani-Viên, Binh-Tuy et Thâp-Phuôc. Légende – poésie – vocabulaire. (Poste administratif de Núi-Chúa-Chan), par [Honoré Lazare Mathieu] Oddera et vu et corrigé par [R Mese], l’administrateur

Copie du MSS EUR 425.
Une notice ethnographique, sur les moïs des cantons de Phúóc-Thanh, Ani-Viên, Binh-Tuy et Thâp-Phuôc dépendant du poste administratif de Núi-Chúa-Chan en Cochinchine.
Monographie articulée en 24 parties sur 13 feuillets, suivie de textes en quôc-ngu traduit en français : une légende ro racontée par un habitant d’un village (Vodat), une berceuse et une « ritournelle champêtre. Suivie d’un vocabulaire français-ro-ma-kumer.

Notice sur les moïs des cantons de Phúóc-Thanh, Ani-Viên, Binh-Tuy et Thâp-Phuôc. Légende – poésie – vocabulaire. (Poste administratif de Núi-Chúa-Chan), par [Honoré Lazare Mathieu] Oddera et vu et corrigé par [R Mese], l’administrateur

Cahier contenant 3 documents signés Honoré Lazare Mathieu Oddera.
Une notice ethnographique, sur les moïs des cantons de Phúóc-Thanh, Ani-Viên, Binh-Tuy et Thâp-Phuôc dépendant du poste administratif de Núi-Chúa-Chan en Cochinchine.
Monographie articulée en 24 parties sur 13 feuillets, suivie de textes en quôc-ngu traduit en français : une légende ro racontée par un habitant d’un village (Vodat), une berceuse et une "ritournelle champêtre". Suivie d’un vocabulaire français-ro-ma-kumer.

Notice sur les khas de Cammon. Vocabulaire

Vocabulaires français-laotien-love-cheng-kha oî-boloven-shalang-shalan doan. Vocabulaires agencés sous la forme d’un tableau comparatif avec correspondances lexicologiques. Intercalé par des notes sur la conjugaison du verbe.

Notice sur les khas de Cammon

Vocabulaire français-laotien-love-cheng-kha oi-boloven-shalang-shalang doan et correspondance lexicologiques (Schmidt).
Thème santali.
Note sur la conjugaison du verbe.
Quelques numérales employées dans le dialecte khas.

Résultats 6531 à 6540 sur 20294