Showing 3134 results

Archival description
Bibliothèque de l'École française d'Extrême-Orient (Paris)
Advanced search options
Print preview View:

MS CAM 192

La couverture porte le nom du copiste grū śu .

pp. 1-6

Début : nī svattik sīdhik kariyā sī măthŭ lĭ ka…

Fin : …mahaṃm̱at barūv mă je lōlām̱a kutā nī.

Texte religieux : notice de divinités banī.

pp. 3-32

Début : nī punvăc madvăn pvăc javā atŭ lă nan…

Fin : …nan suma // karatăś nan in.

Lexique javanais-caṃ cité par le prêtre de madvan dans la cérémonie de rijā.

MS CAM 197

Début : nī śap adauḥ / baśalaik majaik lvuḥ…

Fin : …nī mayaḥ adauḥ nī.

Les chants dits dauh baśalaik sont chantés lors d’une cérémonie dont le nom n’est pas précisé dans ce texte. La couverture porte en titre « adauḥ baśalaik » (chant de baśalaik). A la fin de la page 20, se trouve le nom du copiste : mbvon ke. La fin manque.

pp. 1-11

Début : punaḥ mă phun mul ni kal mă dihlŭ katip…

Fin : …căk taPā glai barūv matruḥ.

Révolte anti-vietnamienne d’un caṃ banī (dont le nom n’est pas mentionnée) venant du Cambodge et de son collaborateur jā thak vā (un prêtre banī originaire du village de Văn Lăm, Phanrang) à l’époque de Pŏ că.

MS CAM 199

Début : nī mathŭ lĭ aṅan kā nabī kayŭ nan nabī nuḥ…

Fin : …kabal dauk di jiḥ jalan hă.

Rites pour purifier un bateau et un filet de pêche.

pp. 44-48

Début : svāttik thī mathŭ lĭ / kā batuk jip bar…

Fin : …jalan jip jalan grū.

Donne la localisation de l’étoile jip dans le ciel et la description de cet astre.

pp. 1-2

La page 1 mentionne le nom du copiste, kvā bō, ainsi qu'en caṃ « voici le traité des deux rites : klaik la-a vă et tiñrauv ». La page 2 donne un texte incomplet.

Results 671 to 680 of 3134