Affichage de 191 résultats

Description archivistique
Asie orientale
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

招財進寶、單門神 | Zhaocai jinbao, gardien des portes unique

Xylographie en couleurs représentant le maréchal céleste Zhao Gongming 趙公明 en gardien des portes 門神 (menshen). Ce dernier, désigné par l'inscription 趙公元師 (Zhaogong yuanshuai) fut érigé en dieu de la fortune et c'est en cette qualité qu'il est figuré ici au sein de cette estampe du Nouvel An 年畫 (nianhua) qui porte de nombreuses formules de vœux de richesse : 年年發財 niannian facai ("augmenter sa richesse d'année en année"), titre l'image dans le bandeau supérieur; 日進千鄉寶 ri jin qianxiang bao, à droite; 時招萬里財 shi zhao wanli cai, à gauche; ou encore 一本萬利 yibenwanli, inscrit dans le rouleau ouvert tenu par la divinité en position militaire, trique en acier brandie. Habituellement, le maréchal céleste Zhao a pour monture un tigre noir. Ici, il est représenté à dos de qilin 麒麟, ce qui a pour intérêt non seulement de renforcer le caractère auspicieux de l'image, mais aussi de rendre compte d'une spécificité de la production de Tantou 灘頭, et plus particulièrement de l'atelier de Gaolamei 高拉梅 dont ce modèle est issu.

佛祖大帝 | Fozhu dadi [Le grand Buddha]

Xylographie en couleurs représentant le Bouddha rieur Mile 彌勒佛 (Mile fo). Ce dernier, buste découvert et assis en tailleur affiche une expression de joie. Autour de l’auréole du Bouddha se répartissent cinq chauve-souris (蝙蝠 bianfu), symboles auspicieux de fortune et de réussite.

L'inscription en partie inférieure de l'image indique: 萬事如意 wanshi ruyi (Que les mille affaires des hommes soient conformes à leurs désirs). Au-dessus du personnage se trouve son appellation: 佛祖大帝 (Fozhu dadi).

佛祖大帝 | Fozhu dadi [Le grand Buddha]

Xylographie en couleurs représentant le Bouddha rieur Mile 彌勒佛 (Mile fo). Ce dernier, buste découvert et assis en tailleur affiche une expression de joie. Autour de l’auréole du Bouddha se répartissent cinq chauve-souris (蝙蝠 bianfu), symboles auspicieux de fortune et de réussite.

L'inscription en partie inférieure de l'image indique: 萬事如意 wanshi ruyi (Que les mille affaires des hommes soient conformes à leurs désirs). Au-dessus du personnage se trouve son appellation: 佛祖大帝 (Fozhu dadi).

恩授蘭孫 [右] | En shou lan sun [droite]

Xylographie multicolore représentant un couple divin composé d'une figure féminine, possiblement une Immortelle, tenant une fleur de pivoine, et d'un enfant à dos de qilin 麒麟 qui tient une orchidée sauvage 蘭 (lan) et un sceptre “ruyi” 如意. La formule 恩授蘭孫 (en shou lan sun), souhait d'une belle descendance, se trouve dans la partie supérieure gauche. L'oeuvre est signée de l'atelier de Tong Shunde 同順德 de la ville de Yangjiabu 楊家埠, dont le graveur Yang Luoshu 楊洛書 faisait partie. Cette image forme avec son pendant une paire affichée lors des célébrations du Nouvel An.

杨洛书 (Yang Luoshu)

南海觀音 | Guanyin des mers du Sud

Xylographie en couleurs représentant la déesse Guanyin 觀音, auréolée, et assise en méditation sur un trône en forme de lotus. Elle tient une branche de saule dans sa main droite, et un vase de jade à hauteur de poitrine de sa main gauche. Sur son vêtements sonts inscrits les caractères du bonheur 幸福 (xingfu). Guanyin, reconnue comme l’équivalent du pusa 菩薩 (bodhisattva) Avalokitesvara sous forme féminine, est considérée dans la religion populaire chinoise comme la déesse de la miséricorde (大慈大悲觀世音 daci dabei Guanshiyin, “Guanyin de la grande compassion et de la grande bienveillance” et 救苦救難度眾生 jiuku jiunan duzhongsheng "Pour épargner les souffrances et sauver les démunis", sont les inscriptions présentes de part et d’autre de la divinité). D’ordinaire vêtue de blanc, la déesse Guanyin est ici parée de couleurs vives rappelant le caractère festif de cette estampe du Nouvel An (年畫 nianhua), et typique de la production de Gao Lamei 高拉梅 dans le Tantou 灘頭 (Hunan 湖南).

南海觀音 | Guanyin des mers du Sud

Xylographie en couleurs représentant la déesse Guanyin 觀音, auréolée, et assise en méditation sur un trône en forme de lotus. Elle tient une branche de saule dans sa main droite, et un vase de jade à hauteur de poitrine de sa main gauche. Sur son vêtements sonts inscrits les caractères du bonheur 幸福 (xingfu). Guanyin, reconnue comme l’équivalent du pusa 菩薩 (bodhisattva) Avalokitesvara sous forme féminine, est considérée dans la religion populaire chinoise comme la déesse de la miséricorde (大慈大悲觀世音 daci dabei Guanshiyin, “Guanyin de la grande compassion et de la grande bienveillance” et 救苦救難度眾生 jiuku jiunan duzhongsheng "Pour épargner les souffrances et sauver les démunis", sont les inscriptions présentes de part et d’autre de la divinité). D’ordinaire vêtue de blanc, la déesse Guanyin est ici parée de couleurs vives rappelant le caractère festif de cette estampe du Nouvel An (年畫 nianhua), et typique de la production de Gao Lamei 高拉梅 dans le Tantou 灘頭 (Hunan 湖南).

南海觀音 | Guanyin des mers du Sud

Xylographie en couleurs représentant la déesse Guanyin 觀音, auréolée, et assise en méditation sur un trône en forme de lotus. Elle tient une branche de saule dans sa main droite, et un vase de jade à hauteur de poitrine de sa main gauche. Sur son vêtements sonts inscrits les caractères du bonheur 幸福 (xingfu). Guanyin, reconnue comme l’équivalent du pusa 菩薩 (bodhisattva) Avalokitesvara sous forme féminine, est considérée dans la religion populaire chinoise comme la déesse de la miséricorde (大慈大悲觀世音 daci dabei Guanshiyin, “Guanyin de la grande compassion et de la grande bienveillance” et 救苦救難度眾生 jiuku jiunan duzhongsheng "Pour épargner les souffrances et sauver les démunis", sont les inscriptions présentes de part et d’autre de la divinité). D’ordinaire vêtue de blanc, la déesse Guanyin est ici parée de couleurs vives rappelant le caractère festif de cette estampe du Nouvel An (年畫 nianhua), et typique de la production de Gao Lamei 高拉梅 dans le Tantou 灘頭 (Hunan 湖南).

和氣致样 | Heqi zhiyang [Amabilité et gentillesse]

Xylographie en couleurs représentant un personnage au visage bienveillant qui tient un rouleau ouvert sur la formule 和氣致样 (heqi zhiyang), souhaitant amabilité et gentillesse. Il est figuré tout en rondeur; son corps, sa tête, sa coiffe sont dessinés de manière circulaire, et le tout est inscrit dans un cercle unique.

Au-dessus de lui se trouve un bandeau décoratif orné des motif auspicieux de la chauve-souris (蝙蝠 bianfu), et des paniers de fleurs suspendus. Une pêche 桃 (tao) et un citron “main de bouddha” 佛手 (foshou) également représentés et inscrits des caractères 如意 (ruyi, “qu’il en soit selon votre désir”) ajoutent à la connotation festive de cette estampe du Nouvel An 年畫 (nianhua).

和氣致样 | Heqi zhiyang [Amabilité et gentillesse]

Xylographie en couleurs représentant un personnage au visage bienveillant qui tient un rouleau ouvert sur la formule 和氣致样 (heqi zhiyang), souhaitant amabilité et gentillesse. Il est figuré tout en rondeur; son corps, sa tête, sa coiffe sont dessinés de manière circulaire, et le tout est inscrit dans un cercle unique.

Au-dessus de lui se trouve un bandeau décoratif orné des motif auspicieux de la chauve-souris (蝙蝠 bianfu), et des paniers de fleurs suspendus. Une pêche 桃 (tao) et un citron “main de bouddha” 佛手 (foshou) également représentés et inscrits des caractères 如意 (ruyi, “qu’il en soit selon votre désir”) ajoutent à la connotation festive de cette estampe du Nouvel An 年畫 (nianhua).

和氣致样 | Heqi zhiyang [Amabilité et gentillesse]

Xylographie en couleurs représentant un personnage au visage bienveillant qui tient un rouleau ouvert sur la formule 和氣致样 (heqi zhiyang), souhaitant amabilité et gentillesse. Il est figuré tout en rondeur; son corps, sa tête, sa coiffe sont dessinés de manière circulaire, et le tout est inscrit dans un cercle unique.

Au-dessus de lui se trouve un bandeau décoratif orné des motif auspicieux de la chauve-souris (蝙蝠 bianfu), et des paniers de fleurs suspendus. Une pêche 桃 (tao) et un citron “main de bouddha” 佛手 (foshou) également représentés et inscrits des caractères 如意 (ruyi, “qu’il en soit selon votre désir”) ajoutent à la connotation festive de cette estampe du Nouvel An 年畫 (nianhua).

L’estampe est issue de la production de l’atelier de Gao Lamei 高拉梅 dans le Tantou 灘頭 (Hunan 湖南).

Résultats 61 à 70 sur 191