- FR EFEO P.CAMB/69
- File
- entre 1902 et 1931
Guesdon, Joseph (1852-1934)
Guesdon, Joseph (1852-1934)
Nagapabbajjāvidhī. នាកបព្វជ្ជាវិធី
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : នាគបព្វជ្ជាវិធីសំដែងអំពីវិធីបំបួសកុលបុត្រជាភិក្ខុឫសាមណេរ.
Mention de l'auteur ou copiste : ហ័ក (Hak).
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : ក្បួនថ្នាំ.
Texte accompagné de diagrammes.
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : ក្បួនផ្សេង ៗ.
Chronique royale du Cambodge 1340-1868
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : ព្រះរាជពង្សាវតាខ្មែរ ១៣៤០ - ១៨៦៨.
Indication signée par George Cœdès en début de volume : "Copie exécutée sur un manuscrit en six krangs conservé aux Archives Royales. P. Penh, le 30 avril 1916, G. Coedès."
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : ព្រះរាជពង្សាវតាក្រុងកម្ពុជា.
Indications signées par George Cœdès en début de chacune des trois parties :
P. 1 à 33 : "Chronique royale du Cambodge commençant au règne du Nippān Bat. Rédigée en 1869 par ordre du Roi Norodom. Copie exécutée sur deux krangs déposés aux Archives Royales (originaux incomplets). Phnom Penh, 15 août 1915, G. Cœdès".
P. 1 à 19 : "Fragment de la Chronique royale du Cambodge (1590 à 1729). Copie exécutée sur un krang déposé aux Archives royales. Phnom Penh, 15 Février 1916, G. Cœdès".
P. 1 à 41 : "Chronique de Česdà le roi centenaire. Cf. Doudard de Laguée, Explorations et Missions, p. 320 et suiv. Copie exécutée d'après manuscrit sur olles appartenant à l'Okña Yothãnorin (Van). P. Penh, 01.1915, G. Cœdès".
ព្រះរាជពង្សសោវតាខេម្មរ ឡេកឱង្កា
Chroniques royales du Cambodge.
Textes traduits du pali par le bhikku cambodgien Vajirañña Em.
Guesdon, Joseph (1852-1934)
Les Codes Laotiens, Traduits en cambodgien
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : ច្បាប់វី្យនៃ្យ.