នេះក្បួនទេវដារសោ្យជ្រែកនឹងទុំនា្យរាស្យី. Kbuoṇ ṭévoda sôy cḥrêk ṇîng ṭûṁnéay réasey
- FR EFEO P.CAMB/28
- Pièce
- entre 1902 et 1931
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Plusieurs dessins et diagrammes.
នេះក្បួនទេវដារសោ្យជ្រែកនឹងទុំនា្យរាស្យី. Kbuoṇ ṭévoda sôy cḥrêk ṇîng ṭûṁnéay réasey
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Plusieurs dessins et diagrammes.
Le Chbap Krâm srok de Preas They Thestha. នេះច្បាប់ក្រំមស្រូកព្រះជៃយចែស្តារ
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
ព្រះរាជពង្សាវដាក្រុងកម្ពុជាធិប្ឌី. Chronique royale
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
ព្រះរាជព់ង្សាវតារក្រុងក័ម្ពូជាធិប្ឌី ខ្សែ ២
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
ព្រះរាជព់ង្សាវតាក្រុងក័ម្ពូជាធីប្ដីខ្សែ ៣
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
ព្រះរាជព់ង្សាវតាក្រុងក័ម្ពុជាធិប្ដី ខ្សែ ៤
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Poṅsavadār du Yôthôin(?) (Van), Suppléant du Ministre de l'Intérieur (XIXe siècle)
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Chronique.
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : ពង្សាវតារ.
D'après l'inventaire d'Hanoï : "P. 30 : copié d'un ms. appartenant au yôthâ... feuillets numérotés 10-24".
Notes : Le début du texte (p. 1 à 34) se trouvent dans le manuscrit P.Camb 31).
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Chronique.
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : ពង្សាវតារ.
D'après l'inventaire d'Hanoï : "P. 31 : copié d'un ms. appartenant au yômarâc Môn. Le début de cette chronique est identique à celle du pronce Ketsa, p. 62 jusqu'à la p. 166".
Indication en fin de manuscrit : "Le début de cette chronique est identique à celle du prince Ketsara (P. 49) jusqu'à la page 166".
Notes : La suite se trouvent dans le manuscrit P.Camb 30).
Poṅsàvodà de Vat Prei Roṃdeṅ (Kôṃpoṅ Siem)
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : ពង្សាវតារវត្តព្រៃរំដេង.
Indications sur la page de couverture : "khsè 6 -8" = "Liasses 6 à 8", ("les 5 premiers sont identiques à P 49 jusqu'à la p. 92 l. 10)",
"Les premiers mots du texte manquent. Il commence à la fondation de Lovèk et se termine peu avant la chute de cette ville".
Put tuṃnãy ; Ĕn uṃnãy ; Ĕsĕi uṃnãy. នេះក្បួនឥន្ទទុំមនា្យ ព្រះសូមណកោរក្កំម ជាអំម្ច័សទា្យទុកមក
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Prédictions du Bouddha,
Prédictions d'Indra,
Prédictions de l'Ermite.