Inscriptions du Cambodge (volume 8), versions différentes de l’ouvrage. - Quatrième liasse
- FR EFEO ARCH002/3/2/11
- Dossier
- s.d.
Fait partie de George Cœdès
Différents passages de traductions.
Inscriptions du Cambodge (volume 8), versions différentes de l’ouvrage. - Quatrième liasse
Fait partie de George Cœdès
Différents passages de traductions.
Travaux de traductions, retranscriptions : cahiers de traductions 1.
Fait partie de George Cœdès
Travaux de traductions, retranscriptions : cahiers de traductions 2.
Fait partie de George Cœdès
Travaux de traductions, retranscriptions : cahiers de traductions 3.
Fait partie de George Cœdès
Devoirs de traductions en thaïlandais, corrections
Fait partie de George Cœdès
Notes personnelles.
“The bas-reliefs of the exterieur galleries of the Bayon”, traduction en anglais par A. Ahmed Kar
Fait partie de George Cœdès
Lettre d’introduction, ouvrage.
Articles sous presse ou en instance, préparation
Fait partie de George Cœdès
Textes des articles.
« Le Bayon d’Angkor-Thom et la légende du Roi lépreux », diffusion
Fait partie de George Cœdès
Article.