- FR EFEO MSS PALI/108
- Pièce
Fait partie de Manuscrits Pāli
Comprend différents fragments de textes du Vinayapiṭaka qui régissent les actes et procédures monastiques (Kammavācā) :Upasampadākammavācā, Kaṭhinakammavācā, Sīmakammavācā.
Fait partie de Manuscrits Pāli
Comprend différents fragments de textes du Vinayapiṭaka qui régissent les actes et procédures monastiques (Kammavācā) :Upasampadākammavācā, Kaṭhinakammavācā, Sīmakammavācā.
Fait partie de Manuscrits Pāli
Correspond au commentaire du Vinaya Pārājika, composé au 5e siècle par Buddhaghosa (Pārājikakaṇḍa-aṭṭhakathā,Samantapāsādikā, Samantapāsādikāya vinayavaṇṇanāya).
ព្រវិសុទ្ធិមគ្គ : Bra Visuddhimagga
Fait partie de Manuscrits Pāli
Correspond au Visuddhimagga, œuvre synthétique exposant les concepts centraux du Theravāda. Elaborée par le commentateur Buddhaghosa au 5e siècle.
Fait partie de Manuscrits Pāli
Correspond au commentaire du Jinālāṃkāra (Jinālaṅkārapurāṇaṭīkā, Jinālaṅkāravaṇṇanā), texte qui relate la carrière du Buddha depuis ses vœux auprès du Buddha Dῑpaṃkara jusqu'à son Parinibbāna.Texte élaboré à Rohaṇa (Ceylan), en 1156 par Buddharakkhita.
Fait partie de Manuscrits Pāli
Correspond au Pokkaṃ mahārājavaṃsapāṭh’ (Pokkaṃ mahārājavaṃsa, Pagan- mahārājavaṃsāvalῑ), texte qui relate l'histoire de Pagan.
Fait partie de Manuscrits Pāli
Texte cosmologique élaboré à Thaton (Birmanie), au 11ème-12ème siècles.
Fait partie de Manuscrits Pāli
Correspond au Parivāra en entier (section du Vinayapiṭaka: Vinaya Parivāra, Parivāro)
Fait partie de Manuscrits Pāli
Le texte correspond à un extrait du commentaire du Dīghanikāya Pāthikavagga glosé en birman (nissaya) : Sumangalavilāsinī Pāthikavagga,Pāthikavagga-aṭṭhakathā.
L'extrait appartient au 'Sampasādanīyasuttavaṇṇanā', il débute de la section 'Āyatanapaṇṇattidesanāvaṇṇanā' jusqu'au milieu de 'Sāsana-antarahitavaṇṇanā'.
Il est indiqué à côté du titre le numéro de section correspondant au Sampasādanīyasuttavaṇṇanā (pañcamavagga).
Fait partie de Manuscrits Pāli
Le texte correspond à l'Abhidhānasaddā, lexique de vocabulaire pāli-môn.Il consiste en une liste de mots pāli classés par ordre alphabétique, avec leurs traductions sur la même ligne en môn.
Fait partie de Manuscrits Pāli
Le cahier contient deux textes différents en pāli, accompagnés de leurs gloses en môn (pāli-traai môn) : d'une part, l'Abhidhānasaddā, lexique de vocabulaire pāli-môn; d'autre part, le Pātimokkha, qui énonce les règles de disciplines monastiques.