Pièce - pp. 122-142

Zone d'identification

Cote

Titre

pp. 122-142

Date(s)

Niveau de description

Pièce

Étendue matérielle et support

Doit être lu en commençant par la page 142.

Zone du contexte

Nom du producteur

(1902-1969)

Nom du producteur

Nom du producteur

Nom du producteur

(1948-2019)

Nom du producteur

Nom du producteur

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

Début : nī akhar năbī hvăc…

Fin : …bukhak phvă ralap.

Les passages en arabe donnent des versets Coraniques, l’alphabet arabe, le liminaire du Coran. Les passages en caṃ sont une transcription de l’arabe. Pour les caṃ banī, ce texte serait celui de nabī hvăc.

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accroissements

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions de reproduction

Langue des documents

Écriture des documents

Notes sur la langue et l'écriture

Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

Instruments de recherche

Zone des sources complémentaires

Existence et lieu de conservation des originaux

Existence et lieu de conservation des copies

Unités de description associées

Descriptions associées

Zone des notes

Identifiant(s) alternatif(s)

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle de la description

Identifiant de la description

Identifiant du service d'archives

Règles et/ou conventions utilisées

Statut

Niveau de détail

Dates de production, de révision, de suppression

Langue(s)

Écriture(s)

Sources

Zone des entrées

Sujets associés

Personnes et organismes associés

Genres associés

Lieux associés