- FR EFEO AAS/H/2/8/1/21
- File
- s.d.
Études sur les pagodes des villages et sur les marchés avec photographies et plans (s.d.)
1 results with digital objects Show results with digital objects
Études sur les pagodes des villages et sur les marchés avec photographies et plans (s.d.)
Visites et inspections du musée
Mission du Docteur Sallet : correspondance (mars 1926 - décembre 1927), rapports d’activités du musée (juin-novembre 1927).
Missions de Jean Manikus à Tourane et à Hué en 1947-1948, organisation de la mission : ordre de mission (septembre 1947, avril 1948), billet voyage (septembre 1947), correspondance (avril-octobre 1948), pièce comptable (avril-mai 1948), avis (avril 1948), rapport sur le fonctionnement du musée (août-septembre 1948, s.d.), plan du musée (1948), liste des objets conservés (s.d.).
Part of André Leroi-Gourhan
Ouvrage pour l'étude du chinois avec les différentes clefs pour l'étude des caractères chinois.
Comprend trois cahiers avec nombre de feuillets différents:
Vocabulaire français-sâauch-cambodgien par Adhémar Leclère
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Vocabulaire usuel français traduit en cambodgien et en sâauch en caractère tai et en caractère latin.
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Vocabulaire franco-sédang par [Germain ?]
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
1 note de l’auteur. Vocabulaire usuel français-sédang : mots classés par ordre alphabétique de « abaisser à « vue » et 50 phrases usuelles.
[Vocabulaires dans les provinces du Cammon et des Hua Phans Ha Tang Hoc] par [Paul Macey]
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
[Vocabulaires français-laotiens-kha tiari-kha mong khong-sô-sèk-kha khaô-khas phou thung-kha phong-kha pou-hoc].
Copies . Dactylographiées des vocabulaires spécifiques à chaque groupe ethnique contenus dans le MSS EUR 405 ainsi que dans le tableau comparatif des vocabulaires français, laotien, kha tiari, kha mong khong, sô, et sèk parlé dans les provinces du Cammon et des Hua Phans Ha Tang Hoc. Quelques annotations et accentuations manuscrites.
Vocabulaires jarai-malais par Antonin Baudenne, commissaire du gouvernement à Attopeu
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Vocabulaire de mots et expressions usuelles français-djarai-malais.
Vocabulaires par Auguste Bonifacy
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Étude des langues, dialecte et idiomes tonkinois. 8 cahiers et vocabulaires de 24 groupes ethniques étudiés. Mots usuels en français traduit dans les différents dialectes étudiés en quôc-ngu, accompagné de notes sur la grammaire et la syntaxe, d’une notice ethnographique brève et de notes particulières aux groupes ethniques étudiés. Tous les cahiers sont organisés suivant ce plan.
Vocabulaires radé, jarai, pnong, ko-hun, pnong ban don et pi
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Vocabulaires. Mots et phrases usuelles en français traduits dans les dialectes radé, jarai, pnong, ko-hun, pnong ban don et pi en quôc-ngu. Classement par thèmes.