Examen des ouvrages par l'EFEO : correspondance relative au dictionnaire tay-annamite-français et miao-tseu-français par M. Savina, à l’ouvrage ’Chrestomathie annamite' par M. Nordemann, au lexique français-annamite-bas-malais par M. W. Bolliot, au vocabulaire de langue thaïe de l’interprète Nguyên- Xuân-Vuong, au dictionnaire des Chu-nôm, à l’étude phonétique de la langue annamite par le capitaine Dubois Divers, à la ‘numismatique annamite’ par Albert Schroede, à l’histoire de Chine par M. Nguyên-Van-Bne, au manuel franco-cantonnais de M. Lanneluc et au cours de langue annamite par le Capitaine Julien (février 1902-mars 1918, s.d.).
Organisation des travaux et études : arrêté du Résident supérieur au Laos (août 1939), correspondance (décembre 1943), liste (s.d), note (s.d.), procès-verbal (juillet 1944). 'Fabrication des caractère laotiens romanisés' : correspondance (août-octobre 1944).
Transcription phonétique des caractères chinois, renseignements : correspondance (avril-mars 1928). Orthographe et accentuation langue laotienne, renseignements : correspondance (avril 1937). Transcription de l'impression en caractères moï, organisation de la transcription : correspondance (septembre-novembre 1938). Transcription des mots thais en caractères latins dans un manuel, renseignements : correspondance (février 1939). Transcription tai noir, renseignements : correspondance (décembre 1940), alphabet (s.d.). Transcription du dialecte tay de Thanh Hoa, organisation du projet de transcription : correspondance (janvier 1942), liste (s.d.).
Création et utilisation du dictionnaire : correspondance (juillet 1913-mars 1932), coupure de presse institutionnelle (février 1926), étude (juillet 1925, s.d.), texte officiel (septembre 1915, décembre 1927), note relative à la confection d'un dictionnaire cambodgien (s.d.), procès-verbal (novembre 1927, s.d.).
Formule de prestation du Serment (s.d.), liste des photographies prises par S. Kerpéles lors de sa mission au Laos (s.d.), autorisation d’ordination (s.d.).