( 江都 [江戸] : 千鍾房, date d'édition inconnue). ([Edo] : Senshōbō, date d'édition inconnue). Il s'agit d'un "recueil d'histoires drôles" (笑話集, waraibanashishū) genre très populaire depuis le début de l'époque Edo (1600-) jusqu'au début de l'ère Meiji (1868-). Cette édition compile cinquante-quatre histoires. Comprend deux volumes :
vol. 1 (上) contenant une préface signée par Ishikawa Masamochi (1754-1830), p. 1-2. Six illustrations.
vol. 2 (下) contenant un index (目録, mokuroku), p. 1-2. Cinq illustrations. Edition non datée, il s'agit probablement d'une reproduction postérieure au moyen des planches gravées de l'ouvrage original publié en 1805 par Kawachiya Tasuke 河内屋太助 et Eirakuya Tōshirō 永楽屋東四郎. Marque et numéro (n° 581) de la collection Tronquois.
(Lieu d'édition inconnu : 氣吹舍塾 , [1869]). (Lieu d'édition inconnu : Ibukinoyajuku, [1869]). Recueil d'oraisons destinées aux divinités shinto. Dans le colophon, mention de titre indiquant qu'il s'agit du second volume (續篇, zokuhen). Egalement une mention du graveur (彫工, chōkō) des planches de l'édition : 木邨嘉平房義. En ajout à la page de titre, un feuillet manuscrit avec traduction en français du titre de l'ouvrage.
([東京] : 文部省, [1875]). ([Tōkyō] : Monbushō, [1875]). Manuel scolaire destiné à l'étude de l' écriture japonaise. Edité par le Ministère de l'Education. Mention manuscrite et datée (1927-1937) en haut de la p. 1. Annotations (prononciation et traduction française des caractères, p. 8-13.). Feuillet en ajout à la page de titre, contenant la traduction en français des éléments bibliographiques de l'ouvrage.
( 江戸 : 尾張屋清七, [1854]). (Edo : Owariya seishichi, [1854]). Carte du quartier de 巣鴨邊 Sugamo (préfecture de Tokyo). Titre externe : 巣鴨邊繪圖 : 全 ( Sugamo ezu : zen). La graphie moderne du titre, non présente sur le document, est : 染井王子巣鴨邊絵図. Contient un feuillet avec une traduction française des éléments bibliographiques du document.
( 江戸 : 尾張屋清七, [1852]). (Edo : Owariya seishichi, [1852]). Carte du quartier de 深川 Fukagawa (préfecture de Tōkyō). Titre externe : 深川繪圖 ( Fukagawa ezu). La graphie moderne du titre est la suivante (non présente sur le document) : 本所深川絵図.
vol. 1 (上), pp. [1]-25 avec illustrations. Contient une préface signée par 奴長兵衛 (Yakko Chōbei), p. [1]. Et un feuillet manuscrit avec traduction en français des éléments bibliographiques de l'ouvrage.
vol. 2 (下), [1]-25-[1] pages avec illustrations. Contient une préface signée par 奴長兵衛 (Yakko Chōbei), p. [1]. Colophon à la dernière page. Nombreuses illustrations de bâtiments religieux ( shintoïstes), de divinités shinto sous forme animale (grues, renards, tigres, dragons).
( 大阪 : 前川源七郎, date inconnue). (Ōsaka : Maekawa Genshichirō, date inconnue). Réimpression au moyen des planches de l'édition de 1807. Illustrations de Jinsekisai Setsuba 尋跡齋雪馬 Titre externe : 復讐久智埜石文 ( Fukushū kuchi no ishibumi).
Répertoire identifiant de nombreuses divinités shinto le plus souvent associées aux sanctuaires où celles-ci sont vénérées. Comprend une préface (1 p.).
La lecture de certains caractères est annotée au moyen de katakanas. Nombreuses ratures présentes dans le texte.
(Lieu d'édition inconnu : 嵩山房, date d'édition inconnue). (Lieu d'édition inconnu : Sūzanbō, date d'édition inconnue). Il s'agit probalement du premier volume (巻一) de l'une des deux séries qui portent ce titre. Une série publiée en 1788 comporte 5 volumes, une autre publiée entre 1788 et 1836 comporte 20 volumes. A noter qu'un ouvrage publié en 1805 porte également ce titre. Dans les trois cas, l'auteur est Tachibana Sekihō. Préface (序) p. 1-3. Absence de colophon. Marque et numéro (n° 1559) de la collection Tronquois.
( 大阪 : 河内屋太助 : 塩屋平助 : 河内屋喜兵衛 : 塩屋長兵衛, [1813]). (Ōsaka : Kawachiya Taisuke : Shioya Heisuke : Kawachiya Kichiheibei : Shioya Chōheibei, [1813]). Ouvrage traitant des spécialités de la région d' Ōsaka et de Kyōto (anciennement appelée 五畿内 Go-kinai). Variante moderne du titre (non présente sur le document) : 五畿内産物図会山城之部