Aperçu avant impression Fermer

Affichage de 239 résultats

Description archivistique
Manuscrits Thaï Pièce
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

" 'Quám tam quôc"

"Histoire des trois royaumes de l'ancienne Chine (1 fragment)". Adaptation t'ai.

T'ai Dam de la province deHouaphan ,Laos, frontalière de celle deHoà Bình (Viet-Nam).

Selon l'étiquette collée à la 1ère page : "Représenterait des prières (?)".

" 'Quám Thi Thôn"

"Histoire de Si-Thôn ou Thi-Thôn (1 fragment)".

Littérature des T'aï de la province deTuyẹ̀n Quang (Viet-Nam).

" 'Quám Thi Thôn - 'Quám Ngoc-Hoa ʹChang Tư - 'Quám sông 'chu son sáo

Adaptation des T'aï Dam de textes de vietnamiens : Histoires de Thi Thôn et de Ngoc-Hoa et Chang Tư - Poème de sông 'chu son sáo :

histoire d'un grand amour de deux jeunes gens malmenés par l'autorité de leurs parents bâtie sur la morale traditionnelle (cf. notice MSS 110).

Certains passages sont en caractères chinois

" 'Quám khăp băc ʹtiên dong Teng La ban ʹMướng : ʹMướng Lo - 'Quám Mo - 'Quám ʹnáng Ing Dai - 'Quám sông 'chu son sáo

"Chant descriptif de l' organisation sociale, administrative et économique de Nghiã Lộ ".

"Paroles du maître coutumier " (maître de rituel).

"Histoire de Nang Inh-Dai (d'après le poème Luongxuanba-chuganh-dai).

"Poème : sông 'chu son sáo. Histoire d'un amour brisé par la morale traditionnelle (cf. notice MSS 110). Adaptation des T'aï Dam

" 'Quám pha 'Cǎng"

"Histoire de Pha Cǎng, du royaume duChampa (dernière partie)". Adaptation des t'ai dam.

" 'Quám 'to 'mương : te ko pên đin pên nhả 'họt pang 'Cắm 'Nhǒ Bun Ing ('Mương 'La) kăp 'Cắm 'Heng ('Mương 'Lo). Pua theng thái pi thư sip kau"

" Histoire du pays T'ai : de l'origine à l'époque de Cắm Nhǒ Bun Inh (Muong La) et Cắm Hánh (Mong Lo). Thanh Thai, an 19."

Annales mais aussi histoire mythologique - généalogique - des principautés t'ai (les Sip Song Chau Tai ) du nord-ouest du Viet-Nam.

Une fiche cartonnée présente dans le manuscrit mentionne également : "funérailles Lo Kam - des chefs". Lo Kam est le nom de la famille - clan patronymique - des seigneurs T'ai Dam.

" 'Quám bo 'ngai luang"

Notes reprises du catalogue de 1990 :

"Textes de cérémonies funéraires [ t'ai dam ]: textes récités au cours du dernier jours de funérailles. Textes faisant allusion à la situation du défunt, aux offrandes à l'attitude à prendre par le défunt et à l'itinéraire à prendre sur la route le conduisant à la Maison de ses ancêtres."

Texte de la notice apposée sur la chemise de conditionnement : Texte funéraire (texte récité au cours du dernier jour de funérailles pour le départ définitif du défunt vers le ciel).

"1ère partie seulement".

"Informations générales sur la nouvelle situation du défunt, remise des offrandes, indications sur les étapes de l'itinéraire à prendre pour le ciel, passation de services entre le gendre terrestre et le gendre céleste du défunt, le retour du gendre terrestre et des parents et amis qui ont accompagné le défunt jusqu'à la frontière entre la terre et le ciel, au point de départ, c'est à dire à la maison du défunt."

" 'Quám 'to 'mương"

" Histoire [en tai dam ] du pays thaï : de l'origine à l'époque de Cắm Hánh".

Annales mais aussi histoire mythologique - généalogique - des principautés t'ai (les Sip Song Chau Tai ) du nord-ouest du Viet-Nam.

Résultats 51 à 60 sur 239