Showing 219 results

Archival description
Art -- Chine
Advanced search options
Print preview View:

寿星剪紙 | Ensemble de 8 papiers découpés du Dieu de la Longévité

Ensemble de huit jianzhi 剪紙 (papiers découpés) rouges représentant le dieu de la Longévité 寿星 (Shouxing) reconnaissable à son crâne chauve, sa longue barbe blanche, ainsi qu'aux attributs qu'il tient: bâton noueux et pêche, symbole de l'immortalité. Chaque papier découpé le figure soit seul, soit en compagnie d'enfants, ou d'animaux (cerf, grue, chauve-souris), tous symboles auspicieux.
Ce type de production décorative de bon augure était destinée à orner les intérieurs domestiques (portes et fenêtres) ou à être offerte lors de festivités (Nouvel An, mariages.…).

媽祖宮(天津)剪紙 | Ensemble de 7 papiers découpés issus du Temple de Mazu (Tianjin)

Ensemble de sept jianzhi 剪紙 (papiers découpés) provenant du temple de la déesse Mazu 天后宫 (Tianhou gong) à Tianjin 天津. Il s’agit d’une série de sept personnages désignés par leurs noms, probablement issus de légendes et d’opéras.
Cette production décorative est de bon augure, au même titre que les estampes populaires du Nouvel An 民間版畫 (minjian banhua).

中國民間雞剪紙【彩色】 | Coqs en papiers découpés populaires de Chine [polychrome]

10 représentations diverses du Coq sous forme de jianzhi 剪紙 (papier découpé) polychromes, avec rehauts dans neuf gradations colorées (rouge, rose, orange, jaune, vert, bleu clair, bleu foncé, violet, marron), contenues dans une enveloppe ornée d’un coq et inscrite 中國民間剪紙 (Zhongguo minjian jianzhi, Papiers découpés populaires de Chine).

十二生肖剪紙 | Les douze animaux du zodiaque chinois

Ensemble de douze jianzhi 剪紙 (papiers découpés) polychromes produits dans un atelier de Yangliuqing 楊柳青, dans le Tianjin 天津, représentant pour chaque un des douze animaux du zodiaque chinois au centre d’un cercle duquel rayonnent de part et d’autres toutes les figurations des animaux en correspondance avec leurs rameaux terrestres.

Planches xylographiques

L'ensemble contient 53 planches de bois gravées servant à l'impression d'estampes xylographiques. Certaines des matrices présentent une plaque de métal gravée sur leur surface selon le procédé moderne de galvanoplastie. Plusieurs catégories fonctionnelles ressortent parmi les différents types de gravures: des nianhua 年畫 (estampes du Nouvel An), des calendriers traditionnels dit de la Tour d'observation des étoiles de Li Fusheng 李復生, des estampes calendaires de la divinité du foyer, Zaojun 灶君, avec parties amovibles, des textes, des motifs décoratifs, ou encore des seaux...
Des outils (pinceau, brosse, tampon à frotter, moule à bâton d'encre, ainsi que caractères mobiles...) utilisés également dans le procédé d'impression s'ajoutent aussi à ce sous-fonds.

灶君 | Zaojun et son épouse

Planche d'impression avec illustration de Zaojun 灶君, la divinité du Foyer, et son épouse. Cette matrice était probablement complétée par un calendrier, formant ainsi une estampe calendaire. Deux emplacements sont prévus pour insérer des parties amovibles dont l'une présente un motif de coq - possiblement l'animal du zodiaque de l'année en cours, ou simplement animal auspicieux. Au verso de la planche sont gravés les tracés permettant l'application de couleur de l'estampe polychrome (ici, des résidus bleu-vert).

潍坊木版年画 Weifang muban nianhua

Recueil d’estampes gravées et imprimées dans les ateliers de Weifang 濰坊 (Shandong 山東) qui met en avant le travail artisanal traditionnel de ce village et l’ancien savoir-faire que constitue la production de nianhua 年畫 (images du Nouvel An). Les estampes sont imprimées sur feuillets à déplier et sont reliées à la main (comme le précise le préambule en chinois et traduit en anglais).

杨家埠年画選 Yangjiabu nianhua xuan

Sélection d’images du Nouvel An 年畫 (nianhua) de Yangjiabu 楊家埠 en couleurs (polychrome). Le livret réunit 26 modèles d’estampes xylographiques traditionnelles, simples ou allant par pair, typiques de la production des ateliers de Yangjiabu dans le Shandong. Le livret possède une couverture en tissu bleu de prusse et des pages de papier coloré imprimées. Le tout est rassemblé selon le mode de reliure dite “en papillon” (hudiezhuang 蝴蝶裝).

宮本 (君山) : 漢画獨稽古 | Miyamoto (Kunzan) : Kanga hitori geiko

( 和歌山 : 帶屋伊平衛, [1807]).
(Wakayama : Obiya Ih̄ei, [1807]).
Nombreuses illustrations de style chinois représentant des paysages, des animaux sauvages, des scènes du quotidien, des portraits de personnages.
En ajout à la préface, un feuillet manuscrit avec traduction en français des éléments bibliographiques de l'ouvrage.

Results 51 to 60 of 219