- FR EFEO MSS/CAM/61
- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī thun nī nasak athŭ Pŏ marai…
Fin : …abiḥ dī grăp jalan.
Vers décrivant l’arrivée d’un français à Phanrang et Phanri, et un soulèvement vietnamien contre les français.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī thun nī nasak athŭ Pŏ marai…
Fin : …abiḥ dī grăp jalan.
Vers décrivant l’arrivée d’un français à Phanrang et Phanri, et un soulèvement vietnamien contre les français.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī dandap mă bulan sa pluḥ…
Fin : …ură Pāp pak nacai.
Rituel royal du sacrifice du buffle que l’on célèbre le 10e mois, 1er jour de la lune croissante, afin d’obtenir la longévité pour le roi.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ya gataḥ ka jhā nośa bhaya…
Fin : …natrī kapava patutō.
Légende de yă Pŏ ku śiba (texte édifiant).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : svattik sidhik karayyā // nī si mathŭ…
Fin : …tok său ama.
Correspondance entre les objets des cultes « brahmaniste » et musulman.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : 3̆ 6̆ 1̆1 3̆ / yaḥ masuḥ…
Fin : …ku plăk likuk min.
Liste de jours fastes et néfastes.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : sautik nī puran kŭ pvaḥ catvai…
Fin : …tubaḥ să prău ya oḥ biḥ.
Maximes et énigmes en vers (pvaḥ catvai).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : patiḥ maryaḥ ban au puja…
Fin : …purama bhuṃ ură ya.
Rite (présidé par le prêtre baśeh) pour que règne la paix dans le pays.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : svattik sidhik karayyā /// ni lĭ kapun…
Fin : …kurā taṅan mala.
Cérémonie pour la construction d’une maison destinée au culte de yă apvĭ et cérémonies qui ont lieu par la suite dans cette maison en présence du roi.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : …kamaḥ dva sitaṃ / kyă ku kulan…
Fin : …ndiḥ mă yaḥ dray.
Présages à tirer de l’entrée d’animaux sauvages dans l’enclos d’une maison et rites de purification devant suivre cette intrusion.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī āriyā ai văk panaḥ brĭ tabyak…
Fin : …mbvaḥ lĭ nauk sĭ pa…
Conseils de morale du maître à ses élèves (en vers).