Affichage de 23429 résultats

Description archivistique
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

3709 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

南海觀音 | Guanyin des mers du Sud

Xylographie en couleurs représentant la déesse Guanyin 觀音, auréolée, et assise en méditation sur un trône en forme de lotus. Elle tient une branche de saule dans sa main droite, et un vase de jade à hauteur de poitrine de sa main gauche. Sur son vêtements sonts inscrits les caractères du bonheur 幸福 (xingfu). Guanyin, reconnue comme l’équivalent du pusa 菩薩 (bodhisattva) Avalokitesvara sous forme féminine, est considérée dans la religion populaire chinoise comme la déesse de la miséricorde (大慈大悲觀世音 daci dabei Guanshiyin, “Guanyin de la grande compassion et de la grande bienveillance” et 救苦救難度眾生 jiuku jiunan duzhongsheng "Pour épargner les souffrances et sauver les démunis", sont les inscriptions présentes de part et d’autre de la divinité). D’ordinaire vêtue de blanc, la déesse Guanyin est ici parée de couleurs vives rappelant le caractère festif de cette estampe du Nouvel An (年畫 nianhua), et typique de la production de Gao Lamei 高拉梅 dans le Tantou 灘頭 (Hunan 湖南).

南海觀音 | Guanyin des mers du Sud

Xylographie en couleurs représentant la déesse Guanyin 觀音, auréolée, et assise en méditation sur un trône en forme de lotus. Elle tient une branche de saule dans sa main droite, et un vase de jade à hauteur de poitrine de sa main gauche. Sur son vêtements sonts inscrits les caractères du bonheur 幸福 (xingfu). Guanyin, reconnue comme l’équivalent du pusa 菩薩 (bodhisattva) Avalokitesvara sous forme féminine, est considérée dans la religion populaire chinoise comme la déesse de la miséricorde (大慈大悲觀世音 daci dabei Guanshiyin, “Guanyin de la grande compassion et de la grande bienveillance” et 救苦救難度眾生 jiuku jiunan duzhongsheng "Pour épargner les souffrances et sauver les démunis", sont les inscriptions présentes de part et d’autre de la divinité). D’ordinaire vêtue de blanc, la déesse Guanyin est ici parée de couleurs vives rappelant le caractère festif de cette estampe du Nouvel An (年畫 nianhua), et typique de la production de Gao Lamei 高拉梅 dans le Tantou 灘頭 (Hunan 湖南).

千字文唐懐素 | Senjimon Tō kaiso

(Lieu d'édition inconnu : 飯田氏重治, [1664]).
(Lieu d'édition inconnu : Iidashi jūji, [1664]).
Ouvrage traitant de l'œuvre du calligraphe et moine bouddhiste chinois Huaisu (懷素), également apppelé Zangzhen (藏真).

十二生肖图 | Les douze animaux du zodiaque chinois

Ensemble de douze xylographies en couleurs représentant pour chacune un animal du zodiaque chinois (鼠 rat, 牛 buffle, 虎 tigre, 兔 lièvre, 龍 dragon, 蛇 serpent, 馬 cheval, 羊 chèvre, 猴 singe, 雞 coq, 狗 chien, 豬 cochon) associé à sa branche terrestre (respectivement 子 zi, 丑 chou, 寅 yin, 卯 mao, 辰 chen, 巳 si, 午 wu, 未 wei, 申 shen, 由 you, 戌 xu, 亥 hai). Chaque animal est figuré de manière dynamique, complété par la représentation de motifs décoratifs et auspicieux, voire d'autres animaux et d'objets.
Les cartes sont réunies dans une enveloppe rouge imprimée de la roue du zodiaque et du titre 十二生肖图 (shi'er shengxiao, "images des douze animaux du zodiaque") précisant son contenu.

十二生肖剪紙 | Les douze animaux du zodiaque chinois

Ensemble de douze jianzhi 剪紙 (papiers découpés) polychromes produits dans un atelier de Yangliuqing 楊柳青, dans le Tianjin 天津, représentant pour chaque un des douze animaux du zodiaque chinois au centre d’un cercle duquel rayonnent de part et d’autres toutes les figurations des animaux en correspondance avec leurs rameaux terrestres.

Résultats 431 à 440 sur 23429