- FR EFEO MSS PALI/145
- Item
- 01/12/1994 (B.E.)
Part of Manuscrits Pāli
Texte qui appartient à la littérature dite de 'protection' (paritta): Jalanandanaparitta
Part of Manuscrits Pāli
Texte qui appartient à la littérature dite de 'protection' (paritta): Jalanandanaparitta
Part of Manuscrits Pāli
Don Anatole Peltier, 1990
Part of Manuscrits Pāli
Abrégé des commentaires de l'Abhidhammapiṭaka (Abhidhammaṭṭhakathā), composés au 5e siècle par Buddhaghosa.
Liasse 1 : ព្រះធម្មសង្គិណីអដ្ឋកថាប្រសង្គបរិបូរណ្ណិ : Braḥ dhammasaṅgiṇī aṭṭhakathā pra saṅgaparipūraṇṇi. 42 ôles ('phūk' 1). Abrégé du Dhammasaṅgani-aṭṭhakathā (Aṭṭhasālinī).
Liasse 2 : ព្រះវិភង្គលេអត្ថកថាប្រះសង្គបរិបូរណ្ណិ : Braḥ vibhaṅga lee atthakathā praḥ saṅgaparipūraṇṇi. 30 ôles ('phūk' 2). Abrégé du Sammohavinodanī (Vibhaṅgaṭṭhakathā).
Liasses 3 à 7 : Pañcappakaraṇa-aṭṭhakathā
Liasse 3 : ព្រះធតុកថាលេអត្ថកថាត្មាប្រសង្គបរិបូរណ្ណិ : Braḥ dhatukathā lee atthakathā pra saṅgaparipūraṇṇi. 24 ôles ('phūk' 3). Abrégé du Dhāthukathā-aṭṭhakāthā.
Liasse 4 : ព្រះបុគ្គលបញ្ញត្តិលេអត្ថកថាត្មាប្រះសង្គបរិបូរណ្ណិ : Braḥ puggalapaññatti lee atthakathā tmā praḥ saṅgaparipūraṇṇi. 27 ôles ('phūk' 4). Abrégé du Puggalapaññatti-aṭṭhakathā.
Liasse 5 : ្រះកថាវត្ថុលេអដ្ឋកថាត្មាប្រះសង្គបរិបូរណ្ណិ : Braḥ kathāvatthu lee aṭṭhakathā tmā praḥ saṅgaparipūraṇṇi. 24 ôles ('phūk' 5). Abrégé du Kathāvatthu-aṭṭhakathā.
Liasse 6 : ព្រះយមកលេអដ្ឋកថាប្រសង្គបរិបូរណ្ណិ : Braḥ yamaka lee aṭṭhakathā tmā pra saṅgaparipūraṇṇi. 24 ôles ('phūk' 6). Abrégé du Yamaka-aṭṭhakathā.
Liasse 7 : ព្រះមហាបដ្ឋានលេអត្ថកថាត្មាប្រសង្គបរិបូរណ្ណិ : Braḥ mahāpaṭṭhāna lee atthakathā tmā pra saṅgaparipūraṇṇi. 19 ôles ('phūk' 7). Abrégé du Mahāpaṭṭhāna-aṭṭhakathā.
ព្រទេសនាបរិវត្ត ដូក ១៥ : Bra desanāparivatta phūk 15
Part of Manuscrits Pāli
Correspond au Desanāparivatta, section de la Paṭhamasambodhi, glosé en thaï (pāli-nissaya siamois).
Une variante du titre est présente dans le manuscrit: អភិធម្មបរិវត្តោ (Abhidhammaparivatto).
Pālῑ saḷāyatanavagga saṃyuttanikāya
Part of Manuscrits Pāli
Section du Saṃyuttanikāya Saḷāyatanavagga : s'étend du milieu du Lokakāmaguṇasutta jusqu’au Nakulapitāsutta.
Le titre figure sur le verso de la dernière ôle.
Part of Manuscrits Pāli
Don d'Anatole Peltier en 1990
Part of Manuscrits Pāli
Correspond aux Upasampadā-kammavācā (jusqu'à l'ôle 8b ligne 5) et Suddhantaparivāsa-kammavācā (jusqu'à la fin) : règles et procédures monastiques.
Sahassaneyya - Abhidhammamātikā
Part of Manuscrits Pāli
Contient divers textes ou extraits à visée liturgique, entre autres : Sahassaneyya, Handa mayam buddhanussatinayam karomase, extraits de l'Abhidhamma, etc.
Y figurent de nombreux croquis et figures géométriques : déclinaison de 'iti pi so', paramī, tableaux de chiffres, etc.
Part of Manuscrits Pāli
Correspond à un article photocopié, dans le cadre d'un travail de recherche de J. Filliozat.
Contient le texte pāli du Dasa-Bodhisatta-Uddesa, extrait du BEFEO XXXVI (1936 : 297-335). De nombreuses annotations correspondent aux variantes que l'on trouve dans les versions des manuscrits BN PALI 860 et EFEO PALI 41.
Photographies du ms. EFEO PALI 107
Part of Manuscrits Pāli
Les photographies correspondent au manuscrit EFEO PALI 107 : grammaire de Kaccāyana, composée par Mahākaccāyana, en entier, glosée en môn.