Showing 2723 results

Archival description
Bibliothèque de l'École française d'Extrême-Orient (Paris) Item French
Advanced search options
Print preview View:

Paritta

Cette liasse contiendrait les textes suivants, à visée liturgique, qui sont bien souvent exposés de manière parcellaire : [Dhammassavanadevatabhisammantanpāṭha], [Dvādasaparitta], [Maṅgalasuttappakāsana], Mahāmaṅgalasutta, [Ratanasuttappakāsana], Ratanasutta, [Karaṇῑyamettasuttappakāsana], Karaṇῑyamettasutta, [Khandhaparittappakāsana], Khandhaparitta[gāthā], [Moraparittappakāsana], Moraparitta, [Vaṅgakaparittappakāsana], [Vaṅgakaparitta], [Dhajaggaparittappakāsana], Dhajaggaparitta, [Āṭānāṭiyaparittappakāsana], Āṭānāṭiyasutta, [Aṅgulimālaparittappakāsana], Bojjhaṅgaparitta, [Abhayaparittappakāsana], [Abhayaparitta], [Jayaparittappakāsana], Jayamaṅgalaparitta, Taṃ khaṇikappaccavekkhaṇapāṭha, [Visesānumodanā — Maṅgalacakkavāḷa], Paṭhama Buddhavacanaṃ, Jayaraparitta, [Tiratanavandāna].

Parivā pāḷitõ

Correspond au Parivāra en entier (section du Vinayapiṭaka: Vinaya Parivāra, Parivāro)

Pathamatvè

  • FR EFEO MSS PALI/148
  • Item
  • 10e jour de la lune décroissante du 9e mois de 1268 ère cula
  • Part of Manuscrits Pāli

Don d'Anatole Peltier en 1990

Phan Trần truyện trùng duyệt. 潘陳傳重閲. Le roman de Phan Trần, version revisée.

Auteur inconnu.

Réédition de Duy-tân nhâm tý (1912).

«Transcrit sur ordre» par Đồng-phong de Thần-khê.

Imprimé, en nôm.

Liminaire en chinois comprenant Introduction (lb) de Thiên Khẩu Thủy Vũ [= Vũ Hoạt] et tables (2-4a).
Textes (4b-31) comprenant:
1) Des notes en chinois (haut des pages).
2) 58 poèmes en chinois et en nôm ajoutés au Phan Trần «Phan Trần thi tăng đính» (milieu des pages).
3) Le texte principal: roman de Phan Trần, 938 vers en mètre 6-8, en nôm (bas des pages).
4) Des poèmes récapitulatifs (plusieurs auteurs) au début et à la fin de l'ouvrage, [traduction française: M. Durand, dans collection «Textes et documents sur l'Indochine», vol. VII, de l'EFEO, Paris 1962, 2 tomes].

Phật-thuyết tạo-tượng lượng-đạc kinh. 佛説造像量度經. Sutra sur la fabrication des images, avec mensurations.

Édition vietnamienne du Pratimâlaksana traduit du tibétain en chinois et commenté par Mgon po skyabs (I^Sfà), mongol élevé à la cour des Qing.
Gravée au temple Xiển-Pháp, situé près du Văn-miếu (Temple de la littérature) de Hà-nội.
Préfaces de l'édition chinoise utilisée pour la regravure datées 1742 (Qianlong 7).

Contient :
I.

  • Préface I (l-3a), Qian long 7e (1742);
  • Préface II (3a-4), Qian long 7e (1742);
  • Introduction (5-9) et Illustrations (10-15);
    II.
  • Traduction en nom de l'essentiel de l'ouvrage de Mgnon po skyabs (l-4a);
  • Commentaire (4b- 17a);
    III.
  • Tạo tượng lượng đạc Kinh tục bổ (17b-fin).
Results 1061 to 1070 of 2723