Tables des matières. Introduction : origine de la langue thay. Thay blanc-thay noir. Description du contenu du manuscrit. Première partie, éléments de grammaire, cinq chapitres : généralités ; prononciation ; formation des mots ; intonations ; construction des phrases. Deuxième partie, vocabulaire (2500 mots ou expressions), 15 chapitres : la maison ; le bureau ; l’homme ; la nourriture ; les vêtements ; la famille ; la numération ; le temps ; le militaire ; l’administration ; la campagne ; en voyage ; commerce et industrie ; les animaux ; divers. Troisième partie, textes en langue indigène (lettres, comptes-rendus, ordres, récits, etc.).
12 dossiers classés par chapitre, contenant des sous dossiers : Chapitres O (13 feuillets). – M (61 feuillets. ) – Q (43 feuillets). – Cycle de set = sep = [sólíng] (153 feuillets). – A (19 feuillets). – B (1 feuillets. ) – [C] (III) (6 feuillets). – E (8 feuillets). – F (2 feuillets). – G (12 feuillets). – H (32 feuillets). – I (12 feuillets). . Cycle de set = sep = [sólíng], 80 feuillets. dont 1 . Dactylographié sur la nomination de Paul Guilleminet comme conservateur du musée Louis Finot (section préhistoire et ethnologie et section d’art et d’archéologie). Document officiel adressé à Monsieur Guilleminet signé Georges Cœdès. Cachet : gouvernement général de l’Indochine, EFEO. 35 feuillets. de notes manuscrites en français au crayon sur la légende des tigres « Tópàr kla », 31 feuillets. . Dactylographiés : notes en français sur la légende des tigres « Tópàr kla » et 7 feuillets.
Imprimé, en chinois et vietnamien moderne (quốc-ngữ). Titre calligraphié par Ngô Thôa Viên.
Ouvrage comprenant:
en chinois, 1 introduction (lb), 15 poèmes (1-5) de l'auteur et 1 poème (de présentation), (6a), par Đàn-Viên Phạm Văn Thụ;
en quôc-ngùr, «Ca cảnh Hương-sơn» (7-10) (Chant sur le site de Hương-sơn) et la transcription en quốc-ngữ de l'introduction et des 15 poèmes de l'auteur. [Nota: la technique d'impression est la gravure sur planches, même pour les pages en quốc-ngữ.]