Aperçu avant impression Fermer

Affichage de 3128 résultats

Description archivistique
Bibliothèque de l'École française d'Extrême-Orient (Paris) Français
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Bouddhisme, ethnologie, Histoire de l’art, Inde (peinture), Indochine

R17 : 1942 ? - Art bouddhique : notes manuscrites
U9 : 1952. - Notes Malraux sur la statuaire bouddhique : notes, photographies, correspondance
BP8 : 1951-1952. - L'art bouddhique aux XIXe et XXe siècles : notes manuscrites (cahier)
BQ5 : s.d. - Bouddhisme : écrits scientifiques dactylographiés et annotés.
CG21 : s.d. - L'art bouddhique : notes manuscrites
P6 : 1953 et 1957. - Ville de Genève, bilan annuel du Musée et Institut d'ethnographie : brochures.
BS19 : 1976. - Laboratoire d'Ethnologie : articles
A8 : s.d. - Serge Elisseeff, Histoire de l'art : carnet de notes
C11 : s.d. - EFEO, Exposition Musée Louis Finot "Qu'est-ce qu'un objet d'art?" : présentation dactylographiée du déroulé de l'exposition + petites fiches manuscrites
E6 : s.d. - Vadim Elisseeff, Recherches Asie : manuscrits dactylographiés (x10), notes manuscrites
R8 : s.d. - Serge ou Vadim ?, Arts décoratifs / Chine / Japon : notes, manuscrits dactylographiés
S5 : 1930. - Exposition Internationale Coloniale, Maritime et d'Art Flamand : carnet de timbres, brochure, catalogue, affiches (x4)
S13 : 1925. - Hvar8dag : revue allemande
BM2a : 1926-1978. - Cahier de notes sur "L'histoire du livre".
BM2b : 1926-1978. - Documents d'inventaire de l'exposition "Les droits de l'Homme" (1949, Palais Galliera).
BP7 : s.d. - L'Art : article manuscrit (allemand)
BQ6 : s.d. - Peinture extrême-orientale : notes, frises chronologiques.
CF20 : 1985. - Epreuves pour des descriptions d’œuvres à l'occasion d'une exposition sur la peinture indienne 1 : article
CF21 : 1985. - Epreuves pour des descriptions d'oeuvres à l'occasion d'une exposition sur la peinture indienne 2 : article
CF22 : 1985. - Epreuves pour des descriptions d’œuvres à l'occasion d'une exposition sur la peinture indienne 3 : article
AI7b : s.d. - Notes manuscrites

BRAH MALLEYYADEVATTHERAVATTHUM, Légende bouddhiste du saint thera Mâleyyadeva par E. Denis

Thèse présentée en Sorbonne pour l'obtention d'un Doctorat de 3ème cycle par Eugène Denis, sous la direction d'André Bareau. Texte pāli établi suivant les manuscrits en caractères cambodgiens, accompagné d'une introduction et d'une traduction, avec une traduction du Phrah Malay siamois qui en est dérivé.

L'ensemble comprend trois dossiers :le dossier 1, qui contient les translittérations du Braḥ Māleyyadevattheravatthu, de la Rasavāhinī (composée au 13ème siècle par Vedeha à Ceylan) ; et du Sahassavatthupakaraṇa (par Raṭṭhapāla à Anuradhapura, Ceylan). Le dossier "1 (suite)", qui présente les variantes contenues dans les différents manuscrits utilisés pour le Braḥ Māleyyadevattheravatthu.Et le dossier 2, qui est l'ensemble du travail de thèse présenté par E. Denis.

Bui Quang Khanh

Le document original se compose d'un volume de 296 pages, imprimé sur papier.

Informations sur la publication : Saigon, 1962.

Cach Mang Tay Son par Van Tan

Le document original se compose d'un volume de 236 pages, imprimé sur papier.

Informations sur la publication : Hanoi, Nha Xuat Ban Van Su Dia, 1958.

Cāmadevīvaṅsa

L'ensemble est une transcription du manuscrit EFEO PALI 124. Il correspond au Cāmadevῑvaṃsa, chronique qui relate l'histoire de Lamphun depuis la visite du Buddha sur le futur emplacement de la cité, jusqu'au règne d'Ādittarāja. Le texte a été rédigé au 15e siècle à Chiang Mai (Nord de la Thaïlande) par Bodhiraṃsi.

Cambodge. Notes diverses

Documents divers :
"Ce que mon cousin m’écrit : Au sujet de la maladie de l’Interprète" ;
"Le 8 Novembre 1916. Dvâdasamâsa. បុណ្យ ក្នុងទ្វាទសមាស មានក្នុងស្រោកខ្មែរ" ;
"Eminente nouvelle année Thâ : Pauchasak du lièvre 5e (?) de la décade" par l’Oknha Hora Tép Neyonéth (?) ;
"Traduction française du discours en cambodgien" au sujet de la machine à écrire en caractères khmers ;
Caractères khmers pour la dactylographie ;
Lettre non datée de l’éditeur Augustin Challamel au sujet de la machine à écrire cambodgienne ;
"Traduction. Programme des fêtes du cambodge en 1903" ;
Lettre du 09.09.1927 du Conservateur de la Bibliothèque royale à Louis Finot au sujet de la biographie de Mahâ Phimon ;
Lettre du 27.11.1913 de l’éditeur Augustin Challamel à Louis Finot au sujet de corrections à apporter à la machine à écrire cambodgienne ;
"Chanson de Chau Priem" ;
"Alphabet cambodgien" ;
"Liste des Bonzes gradés de la pagode d’Olalom" ;
"វត្តឧណ្ណាលោម ក្រុងភ្នំពេអ", lettre du 26.08.1915 signée Thong ;
Document traduit du siamois ;
Liste des professeurs de pâli du Cambodge ;
"ប្រតាប់កថិន. Cadeaux annuels des bonzes" ;
"ប្រដាប់ លោកសង្ប. Les effest des bonzes".

Résultats 631 à 640 sur 3128