- FR EFEO P.CAMB/Paris/162 (II)
- Item
Mahāčãt = mahājāt
Mahāčãt = mahājāt
Luong van Luu par Bien Hoa Su Luoc
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose d'un volume de 430 pages, imprimé sur papier.
Informations sur la publication : [lieu de publication inconnu], Tac Gia Xuat Ban, [1960].
Lưỡng quốc trá hôn. 兩國詐婚. Tromperie sur le mariage entre deux pays. [Tề et Sở (Qi et Chu)].
Auteur et date inconnus.
Manuscrit en nôm.
Pièce de théâtre en 3 actes.
Exemplaire incomplet: fascicule 1, bas gauche déchiré, manquent 2 caractères à toutes les pages.
Table :
Long Cương văn tập. Recueil littéraire de Long Cương.
Long Cương: titre littéraire de Cao Xuân Dục (1842-1923)
2 manuscrits (ms A, ms B) :
Ms A. Long Cương kinh để hành dư văn tập. 龍崗京邸行餘文集
2 chapitres (1 et 5), 129 feuillets dont 1 en blanc, en 1 fascicule (16 x 29 cm).
Page de 8 col., col. de 24 caractères.
Ms B. Long Cương hành dư liên tập, quyển chi tứ. 龍崗行餘聯集卷之肆
1 chapitre (le 4e), 80 feuillets dont 15 en blanc (5, 6, 11-13, 73-79), en 1 fascicule (15,20 x 29 cm).
Page de 8 col., col. de 20 caractères (plus ou moins).
Contient des textes divers — de plusieurs auteurs — dont la grande majorité est de Cao Xuân Duc. Parmi lesquels,
Cao Xuân Dục (1842–1923)
Lokasaṇṭhānajotaratana-gaṇṭhi, Mahākappalokasaṇṭhāna-paññatti, Okāsaloka-dīpanī
Part of Manuscrits Pāli
Ensemble de textes cosmologiques.
Liasses 1 à 5 : លោកសណ្ឋានជោតរតនគណ្ឋិ : Lokasaṇṭhānajotaratanagaṇṭhi. 5 liasses ('phūk' 1 à 5). Correspond au Lokasaṇṭhānajotaratanagaṇṭhi (Lokajotika, Jotaratanasattha-vaṇṇanā). Une variante du titre apparait dans le manuscrit : ជោតរតនសត្ថវណ្ណនា (Jotaratanasatthavaṇṇanā).
Liasse 6 : មហាកប្បលោកសណ្ឋានបញត្តិ : Mahākappalokasaṇṭhānapañatti. Liasse numérotée 'phūk 1' (ផូក ១). Correspond au texte cosmologique Mahākappalokasaṇṭhānapaññatti (Mahākappalokasaṇṭhāna). Une variante du titre apparait dans le manuscrit : មហាកប្បលោកសណ្ឋាន (Mahākappalokasaṇṭhāna).
Liasse 7 : ឱកាសលោកទិបនី : Okāsalokadipanī. Texte cosmologique (Okāsalokadīpanī, Okāsadīpanī) qui traite du commencement et de la fin du monde. Il constitue le septième chapitre du Lokadīpakasāra.
Part of Manuscrits Pāli
Texte cosmologique élaboré à Thaton (Birmanie), au 11ème-12ème siècles.
Lokadīpaka, par Medhaṃkara de Martaban (XIVe siècle)
Part of Manuscrits Siamois
Part of Manuscrits Siamois
Texte traduit par เจ้าพญาวงษาสุรศัก.
Traduction siamoise de Dongzhou Lieguo Zhi , roman historique des Zhou orientaux, XIXe siècle.
Part of Manuscrits Siamois
Texte traduit par เจ้าพญาวงษาสุรศัก.
Traduction siamoise de Dongzhou Lieguo Zhi , roman historique des Zhou orientaux, XIXe siècle.
Part of Manuscrits Siamois