- FR EFEO MSS S/77
- Pièce
Fait partie de Manuscrits Siamois
Fait partie de Manuscrits Siamois
Fait partie de Manuscrits Siamois
Photocopies du Mss FEMC Vat Saravan PALI A 23, fragment du Jinadantadhātuvaṃsa, Dāṭhāvaṃsa
Fait partie de Manuscrits Pāli
Correspond aux photocopies découpées en format d'ôle du manuscrit FEMC A 23 présent au Vat Saravan, qui est un fragement du Jinadantadhātuvaṃsa (Dāṭhāvaṃsa) composé parDhammakitti au 15e siècle.
Ces photocopies ont été faites par les bibliothécaires du FEMC au Vat Unnalom de Phnom Penh en novembre 2003.
Fait partie de Manuscrits Pāli
Photocopies d'un manuscrit en caractères yuan, appartenant à la collection particulière de M. le Professeur P. B. Laffont (côte Mss. Yuan 12).
Phong Quang Tinh Darlac par Ho Van Dam
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Le document original se compose d'un volume de 176 pages, imprimé sur papier.
Informations sur la publication : Saigon, Giam-Doc Vien Khao-Co.
Phimmavoṅ. នេះសេ័ចក្ដី ភិម្មវង្ស ខ្សែរ ១
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Fait partie de Manuscrits et imprimés en Hán-Nôm
Édition vietnamienne du Pratimâlaksana traduit du tibétain en chinois et commenté par Mgon po skyabs (I^Sfà), mongol élevé à la cour des Qing.
Gravée au temple Xiển-Pháp, situé près du Văn-miếu (Temple de la littérature) de Hà-nội.
Préfaces de l'édition chinoise utilisée pour la regravure datées 1742 (Qianlong 7).
Contient :
I.
Phan Trần truyện trùng duyệt. 潘陳傳重閲. Le roman de Phan Trần, version revisée.
Fait partie de Manuscrits et imprimés en Hán-Nôm
Auteur inconnu.
Réédition de Duy-tân nhâm tý (1912).
«Transcrit sur ordre» par Đồng-phong de Thần-khê.
Imprimé, en nôm.
Liminaire en chinois comprenant Introduction (lb) de Thiên Khẩu Thủy Vũ [= Vũ Hoạt] et tables (2-4a).
Textes (4b-31) comprenant:
1) Des notes en chinois (haut des pages).
2) 58 poèmes en chinois et en nôm ajoutés au Phan Trần «Phan Trần thi tăng đính» (milieu des pages).
3) Le texte principal: roman de Phan Trần, 938 vers en mètre 6-8, en nôm (bas des pages).
4) Des poèmes récapitulatifs (plusieurs auteurs) au début et à la fin de l'ouvrage, [traduction française: M. Durand, dans collection «Textes et documents sur l'Indochine», vol. VII, de l'EFEO, Paris 1962, 2 tomes].
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Fait partie de Manuscrits Pāli
Don d'Anatole Peltier en 1990