- FR EFEO MSS PALI/104
- Item
Part of Manuscrits Pāli
Correspond à une partie de l'introduction de la Sumaṅgalavilāsinī Sīlakkhandha (Paṭhamamahāsaṅgītikathā, commentaire du Dīghanikāya), composée par Buddhaghosa à Ceylan au 5e siècle, glosée en môn.
Part of Manuscrits Pāli
Correspond à une partie de l'introduction de la Sumaṅgalavilāsinī Sīlakkhandha (Paṭhamamahāsaṅgītikathā, commentaire du Dīghanikāya), composée par Buddhaghosa à Ceylan au 5e siècle, glosée en môn.
Dessin populaire représentant le kao"
Part of Manuscrits Thaï
Représentation d'ornements funéraires ?
Dessin populaire représentant le kao"
Part of Manuscrits Thaï
Représentation d'ornements funéraires ?
La première page porte le titre "Description de Gia-Binh".
Indication manuscrite en marge, à l'encre bleue, en haut à gauche : "Souvenir de l'amiral Bonard : 1862/63. Fragments du Gia-Dinh thông chi (œuvre du haut mandarin Trinh-Hoai-Duc, règne de Minh-Mang). Traduit par le commandant Aubaret. Etait dans les papiers de l'amiral. Cette traduction a été ensuite imprimée".
Indication manuscrite, à l'encre bleue, en haut à droite : "Gia-Dinh = tranquillité parfaite. C'est la Basse-Cochin[chine]".
Les titres de paragraphes et de sous-chapitres diffèrent de ceux retenus dans l'édition imprimée de 1863. Il existe par ailleurs de très légers écarts dans le texte entre ce manuscrit et l'édition imprimée de 1863.
Aubaret, Gabriel (1825-1894)
Day Sram Baik Akhar Cham. Volume 1 et 2. par Lop Vo Long (Padom Sram)
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose de 2 volumes de 63 et 110 pages, imprimés sur papier.
Informations sur la publication : Xuat Ban (Patabeak), Psak Patabeak Hrak Gal Pasak Pato Baik, 1974.
Day Sram Baik Akhar Cham. Volume 1 et 2. par Lop Vo Long (Padom Sram)
Part of Manuscrits Caṃ
Le document original se compose de 2 volumes de 63 et 110 pages, imprimés sur papier.
Informations sur la publication : Xuat Ban (Patabeak), Psak Patabeak Hrak Gal Pasak Pato Baik, 1974.
Guide bilingue illustré.
Part of Manuscrits Siamois
Đại-Việt sử-ký toàn-thư. 大越史記全書. Annales complètes du Vietnam
Planches du Collège Impérial: Quốc-tử-giám tàng-bản.
Texte en apparence complet.
Liminaires:
«Discours général» de Lê Tung, Règles de rédaction, Table des matières.
Table générale des 24 chapitres
Annales Principales et Suites (19 chap.)
Exemplaire imprimé sur des planches hétéroclites (d'âges différents: certaines usées et fatiguées, d'autres nouvellement regravées) et en fait incomplètes (nombreuses feuilles manquantes et remplacées par des feuilles au cadre vide et blanc).
À la reliure, plusieurs feuilles ont été déplacées. Exemple: 4/22a-22b a été intercalée entre 5/21b et 23a, tandis qu'en réalité 5/22a-22b manque. Les 5 chap. des Annales Extérieures, qui auraient du se trouver au début (= à la suite des Liminaires, au fasc. 1) se trouvent, par erreur, au 11e (et dernier) fascicule.